social security administration

جمله های نمونه

1. Outcomes were followed using subsequent questionnaires, Social Security Administration death records, and state cancer registries.
[ترجمه گوگل]پیامدها با استفاده از پرسشنامه های بعدی، سوابق فوت سازمان تامین اجتماعی و ثبت سرطان ایالتی دنبال شدند
[ترجمه ترگمان]پس از آن، پیامدها با استفاده از پرسشنامه های بعدی، سوابق مرگ اداره امنیت اجتماعی، و ثبت سرطان ایالت دنبال شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I authorize the Social Security Administration to release information about me in its records to the Department of State and U. S. Citizenship and Immigration Services.
[ترجمه گوگل]من به اداره تامین اجتماعی اجازه می‌دهم اطلاعات مربوط به من را در سوابق خود در اختیار وزارت امور خارجه و خدمات شهروندی و مهاجرت ایالات متحده قرار دهد
[ترجمه ترگمان]من به اداره امنیت اجتماعی اجازه دادم اطلاعات مربوط به خود را در اسناد خود به وزارت امور خارجه و ایالات متحده منتشر کند اس خدمات مهاجرت و شهروندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Last year, the Social Security Administration paid out about $106 billion in disability benefits, equal to nearly 4% of the federal budget.
[ترجمه گوگل]سال گذشته، اداره تامین اجتماعی حدود 106 میلیارد دلار به عنوان مزایای ناتوانی پرداخت کرد که معادل تقریباً 4 درصد از بودجه فدرال است
[ترجمه ترگمان]سال گذشته، اداره تامین اجتماعی حدود ۱۰۶ میلیارد دلار از مزایای معلولیت را پرداخت کرد که برابر با ۴ درصد بودجه فدرال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Social Security Administration received 9 million applications for disability benefits in the first eight months of this year, up 23% from a year earlier.
[ترجمه گوگل]سازمان تامین اجتماعی در 8 ماهه امسال 9 میلیون درخواست دریافت کمک از کارافتادگی داشته است که نسبت به سال قبل 23 درصد افزایش داشته است
[ترجمه ترگمان]اداره تامین اجتماعی ۹ میلیون درخواست برای مزایای معلولیت در هشت ماه اول سال جاری دریافت کرد که ۲۳ درصد از سال قبل افزایش داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Suddenly, virtually every agency, from the Social Security Administration to the Food and Drug Administration, began announcing RFID trials.
[ترجمه گوگل]ناگهان، تقریباً همه آژانس‌ها، از سازمان تأمین اجتماعی گرفته تا سازمان غذا و دارو، شروع به اعلام آزمایش‌های RFID کردند
[ترجمه ترگمان]ناگهان، عملا هر آژانسی از اداره امنیت اجتماعی گرفته تا اداره غذا و دارو شروع به اعلام آزمایش RFID کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. According to the 2010 trustees report from the Social Security Administration, Social Security reserves will run out in 203
[ترجمه گوگل]طبق گزارش سال 1389 معتمدین سازمان تامین اجتماعی، ذخایر تامین اجتماعی در سال 203 به اتمام می رسد
[ترجمه ترگمان]طبق گزارش trustees ۲۰۱۰ از اداره امنیت اجتماعی، ذخایر تامین اجتماعی در سال ۲۰۳ به اتمام خواهند رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Social security administration is an important part of public security administration.
[ترجمه گوگل]مدیریت تامین اجتماعی بخش مهمی از مدیریت امنیت عمومی است
[ترجمه ترگمان]مدیریت امنیت اجتماعی بخش مهمی از مدیریت امنیت عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The actuarial tables on the Social Security Administration website suggest that there is a better than 10% chance that McCain will die during his first term in office.
[ترجمه گوگل]جداول اکچوئری در وب سایت سازمان تامین اجتماعی نشان می دهد که احتمال مرگ مک کین در اولین دوره ریاست جمهوری اش بیش از 10 درصد است
[ترجمه ترگمان]جداول آماری در وب سایت اداره امنیت اجتماعی پیشنهاد می کنند که بهتر از ۱۰ % شانس وجود دارد که مک کین در اولین دوره خود در دفتر جان خود را از دست بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. After the reform of administrative examination and approval, social security administration should begin with the work to reinforce supervision.
[ترجمه گوگل]پس از اصلاح معاینات اداری و تصویب، سازمان تامین اجتماعی باید کار تقویت نظارت را آغاز کند
[ترجمه ترگمان]پس از اصلاحات بازرسی و تایید اجرایی، مدیریت امنیت اجتماعی باید با تلاش برای تقویت نظارت آغاز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The most common names, according to a Social Security Administration release last month, are Jacob, Michael and Ethan for boys, and Emma, Isabella and Emily for girls.
[ترجمه گوگل]بر اساس گزارش ماه گذشته سازمان تامین اجتماعی، رایج‌ترین نام‌ها عبارتند از یعقوب، مایکل و ایتان برای پسران و اما، ایزابلا و امیلی برای دختران
[ترجمه ترگمان]با توجه به یکی از Security ملی که ماه پیش آزاد شده بود، جیکوب، مایکل و ایتن برای پسرها، و اما، ایزابلا و امیلی برای دخترها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Social Security Administration held a health seminar at CCBA.
[ترجمه گوگل]سازمان تامین اجتماعی سمینار سلامت در CCBA برگزار کرد
[ترجمه ترگمان]اداره امنیت اجتماعی یک سمینار سلامت در CCBA برگزار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The labour and social security administration department shall pay heed to the comments and suggestions of trade unions in the work of labour and social security inspection.
[ترجمه گوگل]اداره کار و تامین اجتماعی موظف است در کار بازرسی کار و تامین اجتماعی به نظرات و پیشنهادات اتحادیه های صنفی توجه نماید
[ترجمه ترگمان]وزارت کار و اداره امنیت اجتماعی باید به نظرات و پیشنهادها اتحادیه های تجاری در کار کار و بازرسی امنیت اجتماعی توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A new chart from the Social Security administration, using W-2 tax data, shows that the number of Americans earning more than $50 million a year fell by more than half in 2009 from 200
[ترجمه گوگل]نمودار جدید اداره تامین اجتماعی با استفاده از داده های مالیاتی W-2 نشان می دهد که تعداد آمریکایی هایی که بیش از 50 میلیون دلار در سال درآمد دارند در سال 2009 نسبت به 200، بیش از نصف کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]یک نمودار جدید از مدیریت تامین اجتماعی، با استفاده از داده های مالیاتی W - ۲، نشان می دهد که تعداد آمریکایی هایی که بیش از ۵۰ میلیون دلار در سال درآمد دارند، بیش از نیمی از سال ۲۰۰۹ از ۲۰۰ نفر کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Social Security Administration is an enormous organization with enormous responsibilities.
[ترجمه گوگل]سازمان تامین اجتماعی یک سازمان عظیم است که مسئولیت های زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]سازمان امنیت اجتماعی یک سازمان بزرگ با مسئولیت های بسیار بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. At first glance it looks as though the structure might belong to the Social Security Administration or some other elephantine bureaucracy.
[ترجمه گوگل]در نگاه اول به نظر می رسد که این ساختار ممکن است متعلق به سازمان تامین اجتماعی یا برخی دیگر از بوروکراسی فیل باشد
[ترجمه ترگمان]در نگاه اول به نظر می رسد که ساختار ممکن است متعلق به اداره امنیت اجتماعی یا یک نوع بوروکراسی عظیم دیگر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• independent government agency in charge of the social security system, ssa

پیشنهاد کاربران

بپرس