1. a dry sob
گریه ی بی اشک
2. to stifle a sob
جلو گریه ی خود را گرفتن
3. when he saw his father's body he began to sob
وقتی جسد پدرش را دید شروع کرد به هق هق گریستن.
4. Any sob story moved Jarvis to generosity.
[ترجمه گوگل]هر داستان هق هق انگیزی جارویس را به سمت سخاوت سوق داد
[ترجمه ترگمان] هر داستانی که گریه می کرد، \"جارویس\" رو به راه انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The child started to sob when he couldn't find his mother.
[ترجمه گوگل]کودک وقتی مادرش را پیدا نکرد شروع به گریه کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی که نتونست مادرش رو پیدا کنه شروع به گریه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A sob caught in his throat.
7. I heard the sea sob to yesterday is dream.
[ترجمه گوگل]شنیدم هق هق دریا تا دیروز خواب است
[ترجمه ترگمان]صدای هق هق دریا را شنیدم که تا دیروز خواب دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You can't expect me to believe this sob story!
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید انتظار داشته باشید که من این داستان هق هق را باور کنم!
[ترجمه ترگمان]تو نباید انتظار داشته باشی که من این داستان غم انگیز رو باور کنم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He started to sob uncontrollably.
[ترجمه گوگل]بی اختیار شروع کرد به گریه کردن
[ترجمه ترگمان]بی اختیار شروع به گریه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A choked sob rose in his throat.
11. His words wrenched a sob from her.
[ترجمه گوگل]سخنانش هق هق او را برانگیخت
[ترجمه ترگمان]با شنیدن این حرف بغض گلویش را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She began to sob again, burying her face in the pillow.
[ترجمه گوگل]دوباره شروع به گریه کرد و صورتش را در بالش فرو برد
[ترجمه ترگمان]دوباره شروع به گریه کرد و صورتش را در بالش پنهان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She choked back a sob.
14. A dry sob caught in her throat.
15. She came out with some sob story about not having enough money to go and see her father who was ill.
[ترجمه گوگل]او با یک داستان هق هق آمیز در مورد نداشتن پول کافی برای دیدن پدرش که بیمار بود بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]با یک داستان غم انگیز درباره اینکه پول کافی برای رفتن نداشت و پدرش را که بیمار بود، بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید