1. Thank you so much for seeing me.
[ترجمه گوگل]خیلی ممنون که منو دیدی
[ترجمه ترگمان] خیلی ممنون که منو دیدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خیلی ممنون که منو دیدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He nagged me so much for a new bike that eventually I gave in.
[ترجمه گوگل]او برای یک دوچرخه جدید آنقدر مرا آزار داد که در نهایت تسلیم شدم
[ترجمه ترگمان]او بیش از یک دوچرخه جدید به من داد که بالاخره تسلیم شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بیش از یک دوچرخه جدید به من داد که بالاخره تسلیم شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Thanks so much for inviting us today.
[ترجمه گوگل]خیلی ممنون که امروز ما را دعوت کردید
[ترجمه ترگمان] خیلی ممنون که امروز مارو دعوت کردین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خیلی ممنون که امروز مارو دعوت کردین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's criminal to charge so much for a book.
[ترجمه گوگل]گرفتن این همه برای یک کتاب جرم است
[ترجمه ترگمان]این جنایتکار است که این همه پول برای یک کتاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این جنایتکار است که این همه پول برای یک کتاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Children take so much for granted nowadays - in my day a new bike was really special.
[ترجمه گوگل]امروزه کودکان خیلی چیزها را بدیهی می دانند - در زمان من یک دوچرخه جدید واقعاً خاص بود
[ترجمه ترگمان]این روزها بچه ها خیلی چیزها را قبول می کنند - در روز من یک دوچرخه جدید واقعا خاص بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روزها بچه ها خیلی چیزها را قبول می کنند - در روز من یک دوچرخه جدید واقعا خاص بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. "Thanks so much for your help, " Tim said sarcastically.
[ترجمه گوگل]تیم با کنایه گفت: "خیلی ممنون از کمکت "
[ترجمه ترگمان]تیم با طعنه گفت: \" برای کمک تو خیلی ممنون \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم با طعنه گفت: \" برای کمک تو خیلی ممنون \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Now it's started raining; so much for my idea of taking a walk.
[ترجمه گوگل]حالا باران شروع شده است خیلی برای ایده من از قدم زدن
[ترجمه ترگمان]حالا باران شروع به باریدن کرده؛ فکر رفتن به پیاده روی برایم زیاد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا باران شروع به باریدن کرده؛ فکر رفتن به پیاده روی برایم زیاد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thank you so much for my present. How thoughtful of you.
[ترجمه گوگل]خیلی ممنون از هدیه من چقدر به فکر تو هستی
[ترجمه ترگمان]از هدیه من خیلی ممنونم چقدر به فکر تو هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از هدیه من خیلی ممنونم چقدر به فکر تو هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He's late again. So much for good intentions.
[ترجمه گوگل]او دوباره دیر کرده است خیلی برای نیت خوب
[ترجمه ترگمان]دوباره دیر کرده است خیلی برای مقاصد خوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوباره دیر کرده است خیلی برای مقاصد خوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I grudge paying so much for such inferior goods.
[ترجمه گوگل]من از پرداخت این همه برای چنین کالاهای بی ارزشی بدم می آید
[ترجمه ترگمان]من از این پول به تو خیلی بدم می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از این پول به تو خیلی بدم می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. So much for our hopes of going abroad we can forget it.
[ترجمه گوگل]خیلی از امیدهایمان برای رفتن به خارج از کشور می توانیم آن را فراموش کنیم
[ترجمه ترگمان]پس امید ما برای رفتن به خارج می توانیم آن را فراموش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس امید ما برای رفتن به خارج می توانیم آن را فراموش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I haven't enjoyed myself so much for a long time.
[ترجمه گوگل]خیلی وقته اینقدر از خودم لذت نمی برم
[ترجمه ترگمان]خیلی وقته که از خودم لذت نبردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی وقته که از خودم لذت نبردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. So much for the situation in Germany. Now we turn our attention to France.
[ترجمه گوگل]خیلی از وضعیت آلمان اکنون توجه خود را به فرانسه معطوف می کنیم
[ترجمه ترگمان]در آلمان خیلی چیزها وجود دارد اکنون ما توجه خود را به فرانسه معطوف می داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آلمان خیلی چیزها وجود دارد اکنون ما توجه خود را به فرانسه معطوف می داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The car's broken down again. So much for our trip to the seaside.
[ترجمه گوگل]ماشین دوباره خراب شده خیلی از سفر ما به ساحل
[ترجمه ترگمان]اتومبیل دوباره شکسته شد برای سفر به کنار دریا خیلی زیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتومبیل دوباره شکسته شد برای سفر به کنار دریا خیلی زیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید