snug as a bug in a rug

پیشنهاد کاربران

دوستان نسخه صحیح bug : جشره است نه bud
ترجمهٔ تحت الفظی:
"تنگ مثل یک غنچه در یک پتو"
توضیح:
"snug" = "تنگ" ( در اینجا به معنای فشرده و گرم )
"as a" = "مثل یک"
"bud" = "غنچه" ( یا جوانه گل )
"in a" = "در یک"
...
[مشاهده متن کامل]

"rug" = "پتو" ( یا فرش؛ اما در این اصطلاح، "پتو" مناسبتر است )
نسخهٔ طبیعی تر برای مفهوم کلی:
اگر به جای ترجمهٔ کلمه به کلمه، بخواهید معنی کلی عبارت را برسانید، میتوان گفت:
"راحت و گرم مثل یه گل تو پتو!"

Warm and cozy; content.
That baby looks as snug as a bug in
a rug cuddled up next to his mother
✍ Definition: Very comfortable and cozy 🐞🛋️
✅ Example: After a long day, she curled up in her blanket and felt as snug as a bug in a rug.
گرم و دنج ( اصطلاح )