snowbird

/ˈsnoˌbərd//ˈsnoˌbərd/

(جانور شناسی) مرغ برف (نوعی سهره ی امریکای شمالی: junco hyemalis)، (امریکا - خودمانی) معتاد به هروئین یا کوکائین

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a bird, such as the junco, commonly seen in snowy winters.

(2) تعریف: (informal) one who spends winters in the South and summers in the North.

(3) تعریف: (slang) a heroin or cocaine addict.

جمله های نمونه

1. After all the snowbirds, Tourons, sissies and failed Californios dry up and blow away.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه همه برفی‌ها، تورن‌ها، سیسی‌ها و کالیفرنیوهای شکست خورده خشک شدند و منفجر شدند
[ترجمه ترگمان]بعد از آن همه the، Tourons، sissies و failed از هم جدا شدند و از هم جدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Snowbird Group, Inc. ( USA ) Warmly Congratulates the Grand Opening of 2001 Shanghai international Apparel Culture Festival!
[ترجمه گوگل]Snowbird Group, Inc (ایالات متحده آمریکا) افتتاحیه بزرگ جشنواره بین المللی فرهنگ پوشاک شانگهای در سال 2001 را به گرمی تبریک می گوید!
[ترجمه ترگمان]گروه Snowbird، شرکت Inc در مراسم افتتاحیه جشنواره بین المللی لباس رسمی شانگهای در سال ۲۰۰۱ برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Project Snowbird was created for this purpose. It to, was headquartered in Nevada.
[ترجمه گوگل]پروژه Snowbird به همین منظور ایجاد شد دفتر مرکزی آن در نوادا بود
[ترجمه ترگمان]پروژه Snowbird برای این منظور ایجاد شد مرکز آن در نوادا مستقر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Built from carbon fibres and balsa wood, Snowbird has a wing span of 32m (105 feet) - comparable to a Boeing 73
[ترجمه گوگل]Snowbird که از الیاف کربن و چوب بالسا ساخته شده است دارای طول بال 32 متر (105 فوت) است - قابل مقایسه با یک بوئینگ 73
[ترجمه ترگمان]ساخته شده از الیاف کربن و چوب balsa، Snowbird دارای طول بال ۳۲ متر (۱۰۵ فوت)- قابل مقایسه با بوئینگ ۷۳ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We got together in February 2001 in Snowbird.
[ترجمه گوگل]ما در فوریه 2001 در Snowbird دور هم جمع شدیم
[ترجمه ترگمان]ما در فوریه ۲۰۰۱ در Snowbird با هم جمع شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Snowbird Group, Inc . (USA) Is the Exclusive Agent for Depeche Mode, the American Brand-Name fashion in China.
[ترجمه گوگل]Snowbird Group, Inc (ایالات متحده آمریکا) نماینده انحصاری Depeche Mode، مد با نام تجاری آمریکایی در چین است
[ترجمه ترگمان]گروه Snowbird (Inc)(آمریکا)نماینده اختصاصی مد Depeche، مد نام تجاری آمریکایی در چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Snowbird inhabits our world of dreams where freedom reigns and the pristine beauty of nature is undefiled.
[ترجمه گوگل]پرنده برفی در دنیای رویاهای ما ساکن است، جایی که آزادی حاکم است و زیبایی بکر طبیعت بی آلایش است
[ترجمه ترگمان]The در دنیای رویاها زندگی می کنند که در آن ها آزادی حکمرانی می کند و زیبایی بکر طبیعت undefiled است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The snowbird sings a song he always sings, and speaks to me of flowers that will bloom again in spring.
[ترجمه گوگل]پرنده برفی آهنگی را می خواند که همیشه می خواند و با من از گل هایی می گوید که در بهار دوباره شکوفا خواهند شد
[ترجمه ترگمان]The آهنگی را می خواند که همیشه آواز می خواند و با من در مورد گل هایی صحبت می کند که در بهار شکوفه خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Powered and piloted by Reichert, the craft, dubbed Snowbird, flew 145 meters in 1 3 seconds, traveling at an average speed of 2 6 kilometres per hour.
[ترجمه گوگل]این فضاپیما که Snowbird نام دارد، با قدرت و خلبانی توسط Reichert، 145 متر را در 13 ثانیه طی کرد و با سرعت متوسط ​​26 کیلومتر در ساعت حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]این کشتی که به وسیله Reichert هدایت و هدایت شد، در عرض ۱ ۳ ثانیه به ۱۴۵ متر پرواز کرد و با سرعت متوسط ۲ تا ۶ کیلومتر در ساعت حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Snowbird Group, Inc. ( USA ) Is the Exclusive Agent Mode, the American Brand - Name fashion in China.
[ترجمه گوگل]Snowbird Group, Inc (ایالات متحده آمریکا) حالت نماینده انحصاری، مد نام تجاری آمریکایی در چین است
[ترجمه ترگمان]گروه Snowbird، شرکت Inc (آمریکا)مد نماینده اختصاصی، مد نام تجاری آمریکایی در چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Egg of the snowbird is a symbol of the artist's wish that your dreams may come true.
[ترجمه گوگل]تخم مرغ برفی نمادی از آرزوی هنرمند است که رویاهای شما ممکن است محقق شود
[ترجمه ترگمان]تخم طلایی نماد آرزوی هنرمند است که آرزو کند رویاهای شما درست باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The snowbird sings his everyday song, and tells me that the flowers will bloom again when Spring is coming.
[ترجمه گوگل]پرنده برفی آواز روزمره خود را می خواند و به من می گوید که وقتی بهار می آید گل ها دوباره شکوفا خواهند شد
[ترجمه ترگمان]خواننده آهنگ هر روزه خود را می خواند و به من می گوید که وقتی بهار نزدیک می شود، گل ها دوباره شکوفه خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Why Snowbird agent the best brands the world only?
[ترجمه گوگل]چرا Snowbird تنها بهترین مارک های جهان را نمایندگی می کند؟
[ترجمه ترگمان]چرا Snowbird بهترین برندها را فقط در دنیا تبلیغ می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Baseball was a one-month gig that left like the rest of snowbirds come April.
[ترجمه گوگل]بیسبال یک کنسرت یک ماهه بود که مانند بقیه برفی‌ها در آوریل برگزار شد
[ترجمه ترگمان]بیس بال یک موتور ماهی بود که مثل بقیه snowbirds آوریل باقی مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• any of a number of birds that inhabit snowy regions (i.e. the junco and the snow bunting); person who moves to a warm climate during the winter (slang); drug addict who sniffs cocaine (slang)

پیشنهاد کاربران

مهاجر فصلی
کسی که به قشلاق ( محل گرمسیری ) می رود.

بپرس