1. Stop sticking your snoot into other people's business!
[ترجمه گوگل]دست از سر زدن به کار دیگران بردارید!
[ترجمه ترگمان]دست از قیافه گرفتن به کاره ای دیگران بردار!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Keep your big snoot out of my business!
[ترجمه گوگل]غرور بزرگ خود را از تجارت من دور نگه دارید!
[ترجمه ترگمان]قیافه big از من دور کن ین!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And the elder Miss Snoot at her window high up in Old Odborough looks over the roofs of the town.
[ترجمه گوگل]و میس اسنوت بزرگ در پنجرهاش در اودبورو، بالای پشت بامهای شهر نگاه میکند
[ترجمه ترگمان]و دوشیزه ترانچ بول در حالی که پنجره اتاقش را بالا گرفته بود، روی سقف شهر نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'm eager to be your friend as you snoot straight with me.
[ترجمه گوگل]من مشتاقم که دوستت باشم همانطور که تو با من سر و صدا می کنی
[ترجمه ترگمان]من مشتاقم که دوست تو باشم، وقتی که با من روراست بودی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They decided to snoot it out with each other.
[ترجمه گوگل]آنها تصمیم گرفتند آن را با یکدیگر حل و فصل کنند
[ترجمه ترگمان]اونا تصمیم گرفتن که با همدیگه قضیه رو حل کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We selected Jack to snoot off for the championship.
[ترجمه گوگل]ما جک را برای قهرمانی انتخاب کردیم
[ترجمه ترگمان]ما جک را برای رسیدن به این مسابقات انتخاب کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This gun can snoot small stones at rabbits.
[ترجمه گوگل]این تفنگ می تواند سنگ های کوچک را به سمت خرگوش ها چنگ بزند
[ترجمه ترگمان]این اسلحه میتونه سنگ های کوچیک رو توی خرگوش گیر بندازه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As the birds rise, the hunters snoot at them.
[ترجمه گوگل]همانطور که پرندگان بلند می شوند، شکارچیان به آنها پوزخند می زنند
[ترجمه ترگمان]وقتی پرندگان بالا می روند، شکارچیان به آن ها می خندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In a hurry he snoot out the lamp and hid under the table.
[ترجمه گوگل]با عجله چراغ را بیرون آورد و زیر میز پنهان شد
[ترجمه ترگمان]با عجله چراغ را بیرون آورد و زیر میز قایم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Which technology is Sen . Snoot going to use his vast legislative influence to push?
[ترجمه گوگل]کدام فناوری Sen است اسنوت از نفوذ قانونگذاری گسترده خود برای فشار استفاده می کند؟
[ترجمه ترگمان]کدام تکنولوژی سن است snoot قصد دارند از تاثیر گذاری گسترده خود برای فشار استفاده کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It's too late; let's snoot through now.
[ترجمه گوگل]خیلی دیر است؛ بیایید از طریق الان رد کنیم
[ترجمه ترگمان]حالا دیگه خیلی دیر شده بیا شروع کنیم به قیافه گرفتن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I saw him snoot into me street and disappeared.
[ترجمه گوگل]او را دیدم که در خیابان من چنگ انداخت و ناپدید شد
[ترجمه ترگمان]او را دیدم که به خیابان من آمد و ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There is always the risk of civilians the crossfire when terrorists and soldiers snoot it out.
[ترجمه گوگل]هنگامی که تروریست ها و سربازان آن را زیر پا می گذارند، همیشه خطر تیراندازی متقابل غیرنظامیان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همیشه هنگامی که تروریست ها و سربازان به آن اشاره می کنند، خطر کشتار غیرنظامیان در میان شهروندان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Since one man had no pistol, they agreed to snoot it out on horseback with rifles.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که یک نفر هیچ تپانچه ای نداشت، آنها موافقت کردند که آن را سوار بر اسب با تفنگ از بین ببرند
[ترجمه ترگمان]از آنجا که یک نفر تپانچه نداشت، موافقت کردند که آن را با تفنگ روی اسب برانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید