1. Make a series of small snips along the edge of the fabric.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] یک سری برش های کوچک در امتداد لبهٔ پارچه ایجاد کنید.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در امتدادِ لبهٔ پارچه، یک سری برش های ریز و متوالی ایجاد کنید.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در لبهٔ پارچه، چند برش کوچک پشت سر هم بزنید.|
[ترجمه گوگل]یک سری برش های کوچک در امتداد لبه پارچه ایجاد کنید[ترجمه ترگمان]یک سری of کوچک روی لبه پارچه درست کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. snips of information about the upcoming merger.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] تکه هایی از اطلاعات دربارهٔ ادغامِ پیشِ رو.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] تکه تکه اطلاعاتی دربارهٔ ادغامِ پیشِ رو.|
[ترجمه گوگل]تکه هایی از اطلاعات در مورد ادغام آینده[ترجمه ترگمان]اطلاعات مربوط به ادغام آتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. With a few quick snips of the shears he pruned the bush.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] با چند برش سریعِ قیچی باغبانی، بوته را هرس کرد.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] او با چند برشِ سریعِ قیچی باغبانی، بوته را هرس کرد.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] او با چند برش سریعِ قیچی باغبانی، بوته را هرس کرد.|
[ترجمه گوگل]با چند برش سریع قیچی بوته را هرس کرد[ترجمه ترگمان]با یک قیچی قیچی باغبانی بوته را لمس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. With a few snips she cut out a paper doll.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] با چند برش، یک عروسک کاغذی برید/درآورد.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] او با چند برشِ کوتاه، یک عروسکِ کاغذی برید.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] او با چند برش، یک عروسک کاغذی درآورد.|
[ترجمه گوگل]او با چند برش یک عروسک کاغذی را برید[ترجمه ترگمان]با چند بار قیچی کاغذ را بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Snips of information about the upcoming merger.
[ترجمه گوگل]تکه هایی از اطلاعات در مورد ادغام آینده
[ترجمه ترگمان]اطلاعات مربوط به ادغام آتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطلاعات مربوط به ادغام آتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pick up the snips of cloth and thread from the floor.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] تکه های پارچه و نخ را از روی زمین بردارید.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] تکه های پارچه و نخ را از روی زمین جمع کنید.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] تکه های پارچه و نخ را از روی زمین جمع کن.|
[ترجمه گوگل]تکه های پارچه و نخ را از روی زمین بردارید[ترجمه ترگمان]قیچی کردن پارچه و نخ را از کف زمین بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cable strippers include cable knives and snips.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] لخت کن های کابل شامل چاقوی کابل و انبرهای برش هستند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] ابزارهای لخت کنیِ کابل شامل چاقوی کابل و قیچی های برشِ کابل می شوند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] ابزارهای لخت کردن کابل شامل چاقوی کابل و قیچی برش است.|
[ترجمه گوگل]برش دهنده های کابل شامل چاقو و برش کابل هستند[ترجمه ترگمان]strippers کابل شامل چاقوهای کابلی و snips هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But he talked about the garden and the way Colette attacked the roses with snips.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] اما او دربارهٔ باغ و اینکه کُلت چگونه با قیچی به جانِ رزها افتاده بود صحبت می کرد.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] اما او از باغ صحبت می کرد و از این که کُلت چگونه با قیچی به جانِ رزها افتاده بود.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] اما او دربارهٔ باغ و این که کُلت چگونه با قیچی به گل های رز رسیدگی می کرد، صحبت می کرد.|
[ترجمه گوگل]اما او در مورد باغ و نحوه حمله کولت به گل رز صحبت کرد[ترجمه ترگمان]اما درباره باغ و راهی که کو لت با قیچی کردن آن به گل سرخ مورد حمله قرار می داد سخن می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In this case, the husband had searched the garden on his hands and knees, clipping the longer grass with snips!
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در این مورد، شوهر با دست ها و زانوهایش باغ را جست وجو کرده بود و علف های بلندتر را با قیچی های کوچک می چید!|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در این مورد، شوهر با دست ها و زانوهایش در باغ جست وجو کرده بود و علف های بلندتر را با قیچی های کوچک می چید!|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در این مورد، شوهر چهار دست وپا در باغ گشته بود و چمن های بلندتر را با قیچی می چید!|
[ترجمه گوگل]در این مورد، شوهر باغ را روی دست و زانوهایش جست و جو کرده بود و علف های بلندتر را با قیچی کوتاه می کرد![ترجمه ترگمان]در این صورت، شوهرش باغ را روی دست ها و زانوهایش جستجو کرده بود و با قیچی کردن علف خشک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Then the skinny fey usher in white gloves neatly snips your proffered ticket in two: with a pair of nail scissors.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] سپس آن موجود لاغر و پری وارِ راهنما با دستکش های سفید، بلیتِ تعارف شدهٔ شما را با ظرافت به دو نیم می بُرد: با یک جفت قیچی ناخن گیری.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] سپس آن راهنمای لاغر و پری وش، با دستکش های سفید، بلیتِ تعارف شدهٔ شما را با ظرافت و با یک جفت قیچی ناخن گیری به دو نیم می بُرد.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] بعد آن راهنمای لاغر و خیال انگیز با دستکش سفید، بلیتِ شما را با یک جفت قیچی ناخن گیری تمیز به دو نیم می کند.|
[ترجمه گوگل]پس از آن، طلیعهدار لاغر لاغر که دستکشهای سفید پوشیده است، بلیط پیشنهادی شما را با دقت به دو نیم میکند: با یک جفت قیچی ناخن[ترجمه ترگمان]سپس آن مرد لاغر با دستکش های سفیدی که با دستکش های سفید یک قیچی proffered را با قیچی کردن قیچی به دو نفر تقسیم کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The birth, growth, and maturation of biogeochemistry are revealed through vignettes of discovery that capture the thrill of the hunt for insight and snips of the human story behind the science.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] زایش، رشد و بلوغِ بیوژئوشیمی از خلالِ روایت های کوتاهِ کشف آشکار می شود؛ روایت هایی که هیجانِ جست وجوی بینش و تکه هایی از داستانِ انسانیِ پشتِ علم را به تصویر می کشند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] زایش، رشد و بلوغِ بیوژئوشیمی از خلالِ روایت های کوتاهِ کشف آشکار می شود؛ روایت هایی که هیجانِ جست وجوی بینش و تکه هایی از داستانِ انسانیِ پشتِ علم را به خوبی بازتاب می دهند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] تولد، رشد و کامل شدنِ بیوژئوشیمی از خلالِ داستان های کوتاهِ کشف نشان داده می شود؛ داستان هایی که هیجانِ پیدا کردنِ فهم و همچنین بخش هایی از داستان انسانیِ پشتِ علم را نشان می دهند.|
[ترجمه گوگل]تولد، رشد، و بلوغ بیوژئوشیمی از طریق عکسهایی از اکتشاف آشکار میشود که هیجان شکار بینش و تکههایی از داستان انسان در پشت علم را به تصویر میکشد[ترجمه ترگمان]تولد، رشد و بلوغ of از طریق vignettes از کشف کشف می شوند که هیجان شکار برای بینش و درک داستان انسان پشت این علم را ثبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Our leading products include various gardening scissors, iron scissors, aviation snips, cable cutters etc.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] محصولات اصلی ما شامل انواع قیچی باغبانی، قیچی آهن بری، قیچی ورق بری هواپیمایی، سیم چین و. . . است.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] واژهٔ snips در این جملات بسته به بافت، چند معنی دارد:|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] برش های کوچک / تکه ها|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] قیچی کوچک / قیچی ورق بری / انبر برش|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] تکه هایی از اطلاعات|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در برخی جاها به صورت فعل: برید / چید / هرس کرد|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] واژهٔ snips در متن های مختلف معنی های متفاوتی دارد، در هر جمله آن را مطابق بافت همان جمله ترجمه کرده ام.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] محصولات اصلی ما شامل انواع قیچی های باغبانی، قیچی های آهن بری، قیچی های ورق بری هواپیمایی، کابل برها و. . . است.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] محصولات اصلی ما شامل انواع قیچی باغبانی، قیچی آهن بری، قیچی ورق بری هواپیمایی، کابل بر و. . . است.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در این متن ها، snips بیشتر وقت ها یعنی: برش های کوچک/|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] قیچی کوچک / ابزار برش|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] تکه های کوتاه از اطلاعات|
[ترجمه گوگل]محصولات پیشرو ما شامل انواع قیچی باغبانی، قیچی آهنی، برش هوانوردی، برش کابل و غیره است[ترجمه ترگمان]محصولات عمده ما شامل قیچی باغبانی، قیچی آهنی، حمل و نقل هوایی، cutters کابلی و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید