1. He passed on any interesting snippets of information he could glean from his colleagues.
[ترجمه گوگل]او هر تکه اطلاعات جالبی را که می توانست از همکارانش جمع آوری کند، منتقل می کرد
[ترجمه ترگمان]تکه های جالبی از اطلاعات را که می توانست از همکارانش بدست آورد، به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I heard an interesting snippet on the radio this morning.
[ترجمه گوگل]امروز صبح یک قطعه جالب از رادیو شنیدم
[ترجمه ترگمان]امروز صبح یه خبر جالب تو رادیو شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I've got a snippet of information that might interest you.
[ترجمه گوگل]من یک تکه اطلاعاتی دارم که ممکن است برای شما جالب باشد
[ترجمه ترگمان]اطلاعاتی دارم که ممکنه برات جالب باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The article gave a few snippets from her forthcoming memoirs.
[ترجمه گوگل]در این مقاله چند قطعه از خاطرات آینده او ارائه شد
[ترجمه ترگمان]مقاله چند دقیقه از خاطرات آینده او را به هم ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I love listening to snippets of conversation in restaurants.
[ترجمه گوگل]من عاشق گوش دادن به تکههای مکالمه در رستورانها هستم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم به یه سری مکالمه توی رستوران گوش بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Have you got any interesting snippets for me?
7. An actress cornered her with snippets of information about herself which she hoped Rain would publish.
[ترجمه گوگل]یک بازیگر زن او را با تکههایی از اطلاعات در مورد خودش که امیدوار بود باران منتشر کند، در گوشه و کنار او قرار داد
[ترجمه ترگمان]بازیگری او را با تکه هایی از اطلاعات درباره خود که امیدوار بود رین چاپ کند به دام انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A snippet of tape showing scattered flames in the dark ran over and over.
[ترجمه گوگل]قطعه ای از نوار که شعله های آتش پراکنده را در تاریکی نشان می داد بارها و بارها می دوید
[ترجمه ترگمان]یک نوار ویدیویی که در تاریکی شعله های پراکنده را به نمایش گذاشته بود، همه جا و همه جا را فرا گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It also provided a few snippets of absurd press.
[ترجمه گوگل]همچنین چند قطعه از مطبوعات پوچ ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]همچنین تکه هایی از اخبار پوچ و بی معنی را ارائه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But snippets and fragments of legend and lore had filtered in from somewhere.
[ترجمه گوگل]اما تکهها و تکههایی از افسانهها و افسانهها از جایی فیلتر شده بود
[ترجمه ترگمان]اما تکه هایی از افسانه ها و fragments از جایی در آن رخنه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He started a scrapbook of snippets from John Locke and other admired mentors.
[ترجمه گوگل]او دفترچهای از قطعههایی از جان لاک و دیگر مربیان تحسینشده راهاندازی کرد
[ترجمه ترگمان]تکه هایی از snippets را از جان لاک و دیگر مربیان تحسین می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The book includes historical snippets and essays from longtime Tucson residents.
[ترجمه گوگل]این کتاب شامل قطعات تاریخی و مقالاتی از ساکنان قدیمی توسان است
[ترجمه ترگمان]این کتاب شامل تکه هایی از historical و مقالات مربوط به ساکنین قدیمی توسکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Dominic has always had a flair for appropriating snippets of verbiage.
[ترجمه گوگل]دومینیک همیشه در به کار بردن تکههای کلامی استعداد داشت
[ترجمه ترگمان]دامینیک همیشه استعداد خود را برای ضبط کردن تکه هایی از verbiage داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The quote below provides a snippet of Section 3 of the HTTP 1 protocol specification (see Resources).
[ترجمه گوگل]نقل قول زیر قطعه ای از بخش 3 از مشخصات پروتکل HTTP 1 را ارائه می دهد (به منابع مراجعه کنید)
[ترجمه ترگمان]نقل قول زیر بخش ۳ از بخش ۳ از مشخصات پروتکل HTTP را ارایه می دهد (منابع را ببینید)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید