معنی: موذی، مارمانند، مارسان، ماروار، ماردارمعانی دیگر: وابسته به یا مانند مار، ماری، مارپیچ، پرپیچ و خم، پیچدار، پیچاپیچ، حیله گر، مار صفت، خبیث، پر از مار، خائن
1. By simplifying and decompounding snaky well in Baoyuan fractured gas reservoir, the basic structure of snaky well comes into being.
[ترجمه گوگل]با ساده سازی و تجزیه چاه مار در مخزن گاز شکسته Baoyuan، ساختار اصلی چاه مار به وجود می آید [ترجمه ترگمان]از این رو، در ساده سازی و decompounding نسبت به مخزن گاز دچار شکستگی، ساختار اصلی of به خوبی مورد توجه قرار گرفته است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He's as snaky as a fox.
[ترجمه mahla] او مثل یک روباه موذی است.
|
[ترجمه گوگل]او مثل روباه مار است [ترجمه ترگمان]مثل یک روباه snaky [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Description : Snaky jay - Find out what happens to Snaky Jake when he leaves the zoo!
[ترجمه گوگل]توضیحات : Snaky jay - ببینید وقتی مارکی جیک باغ وحش را ترک می کند چه اتفاقی می افتد! [ترجمه ترگمان]شرح: snaky جی - ببینید وقتی او این باغ وحش را ترک می کند چه اتفاقی برای snaky جک می افتد! [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Too long, weedy and snaky a body, giving an impression of weakness.
[ترجمه گوگل]بدنی بیش از حد دراز، علفهای هرز و مار مانند که احساس ضعف میکند [ترجمه ترگمان]بدنش بیش از حد دراز و weedy بود و احساس ضعف می کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. By path snaky but on, can see gold melon lithic a corner.
[ترجمه گوگل]در مسیر مارپیچ اما در، می توانید گوشه ای از خربزه طلایی را ببینید [ترجمه ترگمان]از راه رفتن به snaky، می توان هندوانه را در گوشه ای از آن دید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. High stone walls topped with snaky concertina wire, set off at intervals by looming guard towers.
[ترجمه گوگل]دیوارهای سنگی مرتفع با سیم کنسرتینای مار مانند، که در فواصل زمانی با برجهای نگهبانی رو به جلو حرکت میکنند [ترجمه ترگمان]دیواره ای سنگی بالای سنگی که به سقف متصل شده بود و در فواصل معین از برج ها محافظت می شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I was walking along a snaky path, the way to my grandma's.
[ترجمه گوگل]داشتم در مسیری مار مانند راه می رفتم، مسیری که به مادربزرگم می رسید [ترجمه ترگمان]من در مسیر snaky راه می رفتم، راه خانه مامان بزرگم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The higher you climb the narrow snaky road, the more green bottles in the verges.
[ترجمه گوگل]هرچه از جاده باریک مار بالا بروید، بطری های سبز بیشتری در لبه ها وجود دارد [ترجمه ترگمان]هر چه بیشتر از جاده باریک snaky بالا بروید، بطری های سبز بیشتری در کنار آن ها قرار دارند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lanes are another featured landscape of Historic Town Xitang. Xitang lanes fully reflect the character of Xitang residents. Lanes are snaky and very quiet.
[ترجمه گوگل]خطوط یکی دیگر از مناظر برجسته شهر تاریخی Xitang است خطوط Xitang به طور کامل منعکس کننده شخصیت ساکنان Xitang است خطوط مار مانند و بسیار ساکت هستند [ترجمه ترگمان]Lanes یکی دیگر از صحنه های نمایش تاریخی شهر تاریخی Xitang است خطوط Xitang به طور کامل ویژگی های ساکنان Xitang را نشان می دهند Lanes، snaky و بسیار ساکت هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. By adopting analytic method, single-phase unstable seepage laws of snaky well are studied and attained.
[ترجمه گوگل]با اتخاذ روش تحلیلی، قوانین نشت ناپایدار تک فازی چاه مار بررسی و به دست می آید [ترجمه ترگمان]با اتخاذ روش تحلیلی، قوانین نفوذ ناپایدار single در snaky به خوبی مورد مطالعه قرار می گیرد و به دست می آید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Our in-housing gas-water two-phase numerical simulator are used to study fluid flow mechanism through porous media of snaky well.
[ترجمه گوگل]شبیه ساز عددی دو فاز گاز-آب داخلی ما برای مطالعه مکانیسم جریان سیال از طریق محیط متخلخل چاه مار استفاده می شود [ترجمه ترگمان]به منظور بررسی مکانیزم جریان سیال از طریق محیط متخلخل of، از شبیه ساز عددی دو فازی دو فازی ما برای بررسی مکانیسم جریان سیال استفاده شده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. By adopting analytic method, single-phase stable seepage laws of snaky well are studied and attained.
[ترجمه گوگل]با اتخاذ روش تحلیلی، قوانین نشت پایدار تک فاز چاه مار بررسی و به دست میآید [ترجمه ترگمان]با اتخاذ روش تحلیلی، قوانین تراوش پایدار تک فازی از snaky به خوبی مورد مطالعه قرار می گیرد و به دست می آید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Pulsed Doppler spectra showed image of smooth continuous bands in the honeycomb or snaky black areas.
[ترجمه گوگل]طیف داپلر پالس تصویری از نوارهای پیوسته صاف در لانه زنبوری یا مناطق سیاه مار نشان داد [ترجمه ترگمان]طیف های داپلر Pulsed تصویر باندهای پیوسته صاف در نواحی کندو یا snaky را نشان داد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید