1. A useful guide to life in the Kremlin snake pit?
[ترجمه گوگل]راهنمای مفیدی برای زندگی در گودال مار کرملین؟
[ترجمه ترگمان]راهنمای مفیدی برای زندگی در گودال مار کرملین؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Welcome, Mr Blair, to the snake pit.
[ترجمه گوگل]آقای بلر به گودال مارها خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]خوش آمدید، آقای بلر، به طرف حفره مار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Snake Pit Quiz Night was a BLAST!
[ترجمه گوگل]شب امتحان گودال مار یک انفجار بود!
[ترجمه ترگمان]شب مسابقه Snake Pit یک BLAST بود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Among the attractions: a snake pit with several hundred western diamondback rattlesnakes.
[ترجمه گوگل]از جمله جاذبه ها: گودال مار با چند صد مار زنگی غربی
[ترجمه ترگمان]در میان جاذبه های گردشگری: یک گودال مار با چند صد diamondback غربی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. An after-hours gay club with no liquor or occupancy licenses called The Snake Pit was soon raided, and 167 people were arrested.
[ترجمه گوگل]به زودی یک کلوب همجنسبازان بدون مشروب یا مجوز سکونت به نام The Snake Pit مورد حمله قرار گرفت و 167 نفر دستگیر شدند
[ترجمه ترگمان]یک باشگاه پس از ساعت ها همجنس با هیچ نوشیدنی یا مجوز سکونت به نام \"مار پیت\" به زودی مورد حمله قرار گرفت و ۱۶۷ نفر دستگیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I liked the part when they fell into the snake pit and the snakes were slithering all over them, and then the bad guys found them and sealed the pit .
[ترجمه گوگل]من از قسمتی خوشم آمد که آنها به گودال مار افتادند و مارها سرتاسر آنها می لغزیدند و سپس بدها آنها را پیدا کردند و گودال را مهر و موم کردند
[ترجمه ترگمان]وقتی آن ها به لانه مار افتادند، از این قسمت خوشم امده بود و مارها همه روی آن ها می خزید و بعد افراد بد آن ها را پیدا کردند و چاله را قفل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید