smuggled

جمله های نمونه

1. smuggled opium
تریاک قاچاقی

2. smugglers have smuggled tons of heroin into the country
قاچاقچیان چندین تن هروئین به کشور قاچاق کرده اند.

3. to seize smuggled goods
کالاهای قاچاق را مصادره کردن

4. there, they also sell smuggled goods under the counter
در آنجا کالای قاچاق را هم یواشکی می فروشند.

5. The Customs have seized large quantities of smuggled heroin.
[ترجمه گوگل]گمرک مقادیر زیادی هروئین قاچاق کشف و ضبط کرد
[ترجمه ترگمان]گمرک مقادیر زیادی هروئین قاچاق شده را توقیف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The guns were smuggled across the border.
[ترجمه گوگل]اسلحه ها به صورت قاچاق از مرز عبور می کردند
[ترجمه ترگمان]سلاح ها از مرز به داخل قاچاق شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. These perfumes are going to be smuggled out.
[ترجمه گوگل]این عطرها قرار است به صورت قاچاق خارج شوند
[ترجمه ترگمان]این عطرها به خارج قاچاق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Illegal immigrants are smuggled into the country by boat.
[ترجمه گوگل]مهاجران غیرقانونی با قایق وارد کشور می شوند
[ترجمه ترگمان]مهاجرین غیرقانونی از طریق قایق به کشور قاچاق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They tied her up,drugged her,and smuggled her across the border.
[ترجمه گوگل]او را بستند، مواد مخدر زدند و قاچاقی به آن سوی مرز منتقل کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها او را بستند، بیهوشش کردند و او را از مرز خارج کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. These US dollars were smuggled into the country during the war, to aid the underground.
[ترجمه گوگل]این دلارهای آمریکا در طول جنگ برای کمک به زیرزمینی ها به کشور قاچاق شد
[ترجمه ترگمان]این دلارهای ایالات متحده در طول جنگ به کشور قاچاق شده بودند تا به زیرزمین کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The drugs were smuggled in right under the noses of the security guards.
[ترجمه گوگل]مواد مخدر درست زیر بینی ماموران امنیتی قاچاق شده بود
[ترجمه ترگمان]مواد مخدر درست زیر دماغ نگهبان های امنیتی قاچاق شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Heroin has been smuggled out by sea.
[ترجمه گوگل]هروئین از طریق دریا قاچاق شده است
[ترجمه ترگمان]هروئین از طریق دریا قاچاق شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The money was smuggled out in a false-bottomed suitcase.
[ترجمه گوگل]این پول در یک چمدان با ته کاذب قاچاق شده بود
[ترجمه ترگمان]این پول با یک چمدان با ته قلابی قاچاق شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Already he will have been smuggled out of Dublin, to somewhere safe, somewhere beyond us.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر او را از دوبلین به جایی امن، جایی فراتر از ما برده اند
[ترجمه ترگمان]از همین حالا او را از دوبلین بیرون اورده بود و به یک جای امن، جایی فراتر از ما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• imported or exported illegally; brought in or taken out secretly

پیشنهاد کاربران

قاچاق کردن

smuggled me out of the place
قاچاقی ( مخفیانه ) منو از اونجا خارج کردند
Smuggled=Taken secretly:قاچاق کردن، مخفیانه بردن