smooth down

جمله های نمونه

1. Smooth down with a fine abrasive paper.
[ترجمه گوگل]با یک کاغذ ساینده خوب صاف کنید
[ترجمه ترگمان]خود را با یک کاغذ سنباده نرم نرم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Smooth down all the surfaces before you start painting.
[ترجمه گوگل]قبل از شروع رنگ آمیزی تمام سطوح را صاف کنید
[ترجمه ترگمان]پیش از شروع نقاشی، همه سطوح را صاف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Lift marzipan over cake and smooth down, easing out folds.
[ترجمه گوگل]مارزیپان را روی کیک بریزید و صاف کنید و چین ها را صاف کنید
[ترجمه ترگمان]کیک را روی کیک بلند کنید و صاف کنید و چین ها را کم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. When hardened, smooth down with abrasive paper, then seal with plaster primer.
[ترجمه گوگل]وقتی سخت شد، با کاغذ ساینده صاف کنید، سپس با پرایمر گچ ببندید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که سفت و سخت شده، با کاغذ سنباده نرم می شود، سپس با primer گچ آب بندی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Little Betty is the only one who can smooth down Uncle Joe's anger.
[ترجمه گوگل]بتی کوچولو تنها کسی است که می تواند خشم عمو جو را آرام کند
[ترجمه ترگمان]بتی کوچولو تنها کسی است که می تواند خشم عمو جو را آرام کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He reached back in a practiced gesture to smooth down his ponytail, as if he were petting a cat or a ferret.
[ترجمه گوگل]او با حرکتی تمرین‌شده به عقب برگشت تا دم اسبی‌اش را صاف کند، گویی گربه‌ای را نوازش می‌کند
[ترجمه ترگمان]او دستش را دراز کرد تا موی دم اسبی او را صاف کند، انگار که گربه یا راسو را نوازش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She tried to smooth down his temper.
[ترجمه گوگل]سعی کرد خشم او را آرام کند
[ترجمه ترگمان]سعی کرد خشمش را مهار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Press into a little china, glass or glazed earthenware pot or terrine and smooth down the top.
[ترجمه گوگل]کمی چینی، شیشه یا گلدان سفالی لعاب دار یا ترین فشار دهید و روی آن را صاف کنید
[ترجمه ترگمان]به داخل یک تکه کوچک چینی، شیشه یا pot سفالی یا terrine و صاف روی نوک آن فشار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Ramona will feed you, give you wine, remove your shoes, flatter you, smooth down your hackles.
[ترجمه گوگل]رامونا به شما غذا می‌دهد، به شما شراب می‌دهد، کفش‌هایتان را در می‌آورد، شما را چاپلوسی می‌کند، قلاب‌هایتان را صاف می‌کند
[ترجمه ترگمان]رامونا غذای تو رو بده بهت شراب بده، کفشاتو در بیار، چاپلوسی نکن، موهای your رو صاف کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I wondered also, there is no spade, and then they opened the first boss, a smooth down.
[ترجمه گوگل]من همچنین تعجب کردم، بیل وجود ندارد، و سپس آنها اولین رئیس را باز کردند، یک پایین صاف
[ترجمه ترگمان]در این فکر بودم که هیچ بیل نیست، و بعد اولین رئیس را باز کردند، یک هموار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Thermo Iron System designed for Asian hair, to finish straight remedy or gain silk smooth down hair.
[ترجمه گوگل]سیستم آهن حرارتی که برای موهای آسیایی طراحی شده است، برای صاف کردن موها یا صاف کردن موهای ابریشمی
[ترجمه ترگمان]سیستم Iron حرارتی که برای موهای آسیایی طراحی شده بود، درمان مستقیم را به پایان رسانده یا موهای صاف ابریشم را به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At that time, also in suffering is stand in the pub outdoor dad, until I heard the first sound of crying, hanging heart to smooth down.
[ترجمه گوگل]در آن زمان، همچنین در رنج ایستاده در میخانه در فضای باز پدر، تا زمانی که من شنیدم اولین صدای گریه، آویزان قلب به صاف کردن
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، در رنج و عذاب، در کنار پدر فضای باز است، تا اینکه اولین بار صدای گریه و heart را شنیدم که به آرامی به پایین آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The new aircraft can carry passengers through the atmosphere, smooth down and landing, and then can be reused.
[ترجمه گوگل]این هواپیمای جدید می‌تواند مسافران را در جو جابجا کند، فرود بیاورد و فرود بیاورد و سپس دوباره مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]هواپیمای جدید می تواند مسافران را از طریق جو حمل کند، صاف شود و فرود بیاید و سپس دوباره استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• calm down, make relaxed

پیشنهاد کاربران

بپرس