smoldering

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. a cigarette is smoldering in the ashtray
سیگار در جاسیگاری می سوزد.

2. The mat was smoldering where the burning log had fallen.
[ترجمه ترگمان]در جایی که تنه درخت سوزان سقوط کرده بود، در حال سوختن بود
[ترجمه گوگل]مات در آنجا افتادن آتش سوزی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Ryan Klesko sat Wednesday, his smoldering bat idled by a sore right wrist.
[ترجمه ترگمان]رایان Klesko روز چهارشنبه نشست، خفاش خاموش او با مچ دست راستش بی کار مانده بود
[ترجمه گوگل]رایان کلسکو روز چهارشنبه نشست خبری خود را با یک مچ دست راست روبرو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The result is a smoldering tale blending end-of-the-road madness with earthy compassion and the triumphant human spirit.
[ترجمه ترگمان]در نتیجه این داستان یک داستان آتشین و آتشین است که با شفقت زمینی و روحیه پیروزمندانه بشر به پایان می رسد
[ترجمه گوگل]نتیجه یک داستان تلخ زده ترکیبی از جنون پایان دادن به جاده با دلسوزی زمین و روح پیروزی انسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The cooking fires were smoldering when we reached the valley floor, but the hamlet was empty of people.
[ترجمه ترگمان]وقتی به طبقه پایین رسیدیم، آتش در حال سوختن بود، اما دهکده خالی بود
[ترجمه گوگل]آتش سوزی های پخت و پز وقتی که ما به کفۀ دره رسیده بود، تلخ می شد، اما هومت خالی از مردم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A few embarrassments are also smoldering, assiduously stoked by the Gramm camp.
[ترجمه ترگمان]برخی از ناراحتی های آن ها نیز در حال سوختن هستند و به طور جدی توسط اردوگاه Gramm تشدید شده اند
[ترجمه گوگل]چند شرمآوری نیز در حال تردید است، که به شدت توسط اردوگاه گرام انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The smoldering ruins wrapped the city in a pall of smoke.
[ترجمه ترگمان]ویرانه های سوخته شهر، شهر را با دود و دود احاطه کرده بود
[ترجمه گوگل]خرابه های ریز ریزه شهر را در یک دود ریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Greene found himself seated across from smoldering sex object Fabio.
[ترجمه ترگمان]گرین در حالی که خود را روی آن نشسته بود، نشسته بود
[ترجمه گوگل]گرین یافت که خودش را از فریبو از جنس فرسودگی سفت و محکم نشسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The smoldering rushes in the wall socket threw only faint light.
[ترجمه ترگمان]هجوم smoldering در حدقه فقط نور ضعیفی ایجاد می کرد
[ترجمه گوگل]انجماد در انجماد در سوکت دیافراگم، تنها نور کم را پرتاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There was a strong, smoldering sensuality about her, but that was not her magic.
[ترجمه ترگمان]در این حال، شور و اشتیاق شدیدی نسبت به او وجود داشت، اما این جادوی او نبود
[ترجمه گوگل]حساسیت شدید و تند و تیزانه در مورد او وجود داشت، اما این جادوی او نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Smoldering and ignition caused by radiation are special phenomena in disaster combustion and don't exist in modern combustion equipment.
[ترجمه ترگمان]احتراق و اشتعال ناشی از تشعشعات، پدیده ویژه ای در احتراق بحران هستند و در تجهیزات احتراق مدرن وجود ندارد
[ترجمه گوگل]ترشح و احتراق ناشی از تابش پدیده های خاصی در احتراق فاجعه است و در تجهیزات احتراق مدرن وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But a smoldering gaze - you know what that looks like - 53 means hes hot for you.
[ترجمه ترگمان]اما یک نگاه خیره - شما می دانید که به چه شکلی به نظر می رسد - ۵۳ یعنی برای شما جذاب است
[ترجمه گوگل]اما یک نگاه تند و تیز - شما می دانید چه چیزی شبیه به آن است - 53 به این معنی است که شما برای شما گرم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I'd say smoldering temptress. We're all relying on you, gosling.
[ترجمه ترگمان] من میگم وسوسه ناک - - - - - - - - - - - - - - - -))لایرا گفت: ما همه به تو اعتماد داریم، غاز
[ترجمه گوگل]من می خواهم تندرست ترشح کنم ما همه بر شما متکی هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Charred bodies, limbs and the smoldering shells of dozens of cars littered the area.
[ترجمه ترگمان]بدن های charred، اعضای بدن و پوست سوخته بسیاری از اتومبیل ها در سراسر منطقه پراکنده بودند
[ترجمه گوگل]بدنه بدن، اندام و پوسته های ترشح ده ها تن از اتومبیل های منطقه را لرزاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Otherwise we're going a smoldering cigarette on the sidewalk and Yao will be the combat boot.
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت، در پیاده رو سیگار روشن خواهیم کرد و یائو اولین چکمه جنگی خواهد بود
[ترجمه گوگل]در غیر این صورت ما یک سیگار کشنده در پیاده رو داریم و Yao بوت جنگی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• burning or smoking without flame; expressing repressed feelings of anger; existing in a suppressed state

پیشنهاد کاربران

آرام سوز
آرام سوز و دودزا
مانند گیاه مریم گلی
شعله ورشدن
سرکوب گرانه
نهفتگی
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما