smoldering

جمله های نمونه

1. a cigarette is smoldering in the ashtray
سیگار در جاسیگاری می سوزد.

2. The mat was smoldering where the burning log had fallen.
[ترجمه گوگل]حصیر در جایی که کنده سوخته افتاده بود دود می‌کرد
[ترجمه ترگمان]در جایی که تنه درخت سوزان سقوط کرده بود، در حال سوختن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Ryan Klesko sat Wednesday, his smoldering bat idled by a sore right wrist.
[ترجمه گوگل]رایان کلسکو چهارشنبه نشسته بود و خفاش در حال دود شدنش به دلیل درد مچ دست راست بیکار بود
[ترجمه ترگمان]رایان Klesko روز چهارشنبه نشست، خفاش خاموش او با مچ دست راستش بی کار مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The result is a smoldering tale blending end-of-the-road madness with earthy compassion and the triumphant human spirit.
[ترجمه گوگل]نتیجه داستانی است که در آن جنون پایانی جاده با شفقت زمینی و روح پیروزمند انسانی ترکیب شده است
[ترجمه ترگمان]در نتیجه این داستان یک داستان آتشین و آتشین است که با شفقت زمینی و روحیه پیروزمندانه بشر به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The cooking fires were smoldering when we reached the valley floor, but the hamlet was empty of people.
[ترجمه گوگل]وقتی به کف دره رسیدیم، آتش پخت و پز در حال دود شدن بود، اما دهکده خالی از جمعیت بود
[ترجمه ترگمان]وقتی به طبقه پایین رسیدیم، آتش در حال سوختن بود، اما دهکده خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A few embarrassments are also smoldering, assiduously stoked by the Gramm camp.
[ترجمه گوگل]برخی شرمساری ها نیز در حال دود شدن هستند که به سختی توسط اردوگاه گرام ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]برخی از ناراحتی های آن ها نیز در حال سوختن هستند و به طور جدی توسط اردوگاه Gramm تشدید شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The smoldering ruins wrapped the city in a pall of smoke.
[ترجمه گوگل]ویرانه های در حال دود شدن شهر را در غده ای از دود پیچیده بود
[ترجمه ترگمان]ویرانه های سوخته شهر، شهر را با دود و دود احاطه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Greene found himself seated across from smoldering sex object Fabio.
[ترجمه گوگل]گرین خود را روبروی شیء جنسی در حال سوختن فابیو نشست
[ترجمه ترگمان]گرین در حالی که خود را روی آن نشسته بود، نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The smoldering rushes in the wall socket threw only faint light.
[ترجمه گوگل]هجوم دود در پریز دیوار فقط نور ضعیفی را پرتاب می کرد
[ترجمه ترگمان]هجوم smoldering در حدقه فقط نور ضعیفی ایجاد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There was a strong, smoldering sensuality about her, but that was not her magic.
[ترجمه گوگل]احساسات شدید و دودآمیزی در او وجود داشت، اما این جادوی او نبود
[ترجمه ترگمان]در این حال، شور و اشتیاق شدیدی نسبت به او وجود داشت، اما این جادوی او نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Smoldering and ignition caused by radiation are special phenomena in disaster combustion and don't exist in modern combustion equipment.
[ترجمه گوگل]دود و اشتعال ناشی از تشعشع از پدیده های خاصی در احتراق بلایای طبیعی است و در تجهیزات احتراق مدرن وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]احتراق و اشتعال ناشی از تشعشعات، پدیده ویژه ای در احتراق بحران هستند و در تجهیزات احتراق مدرن وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But a smoldering gaze - you know what that looks like - 53 means hes hot for you.
[ترجمه گوگل]اما یک نگاه دودآلود - می‌دانی چه شکلی است - 53 به این معنی است که او برای تو داغ است
[ترجمه ترگمان]اما یک نگاه خیره - شما می دانید که به چه شکلی به نظر می رسد - ۵۳ یعنی برای شما جذاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I'd say smoldering temptress. We're all relying on you, gosling.
[ترجمه گوگل]من می گویم وسوسه انگیز دود می شود ما همه به تو تکیه می کنیم، غاز
[ترجمه ترگمان] من میگم وسوسه ناک - - - - - - - - - - - - - - - -))لایرا گفت: ما همه به تو اعتماد داریم، غاز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Charred bodies, limbs and the smoldering shells of dozens of cars littered the area.
[ترجمه گوگل]اجساد زغال‌شده، اندام‌ها و پوسته‌های در حال دود شدن ده‌ها اتومبیل منطقه را پر کرده بود
[ترجمه ترگمان]بدن های charred، اعضای بدن و پوست سوخته بسیاری از اتومبیل ها در سراسر منطقه پراکنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Otherwise we're going a smoldering cigarette on the sidewalk and Yao will be the combat boot.
[ترجمه گوگل]در غیر این صورت، در پیاده رو به سیگاری می رویم که در حال دود شدن است و یائو چکمه جنگی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت، در پیاده رو سیگار روشن خواهیم کرد و یائو اولین چکمه جنگی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• burning or smoking without flame; expressing repressed feelings of anger; existing in a suppressed state

پیشنهاد کاربران

نهفتگی
سرکوب گرانه
شعله ورشدن
آرام سوز و دودزا
مانند گیاه مریم گلی
آرام سوز

بپرس