smoking gun


(عامیانه) مدرک غیر قابل انکار، دلیل گناه، اثبات جرم

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: something that serves as indisputable evidence, esp. of a crime.

جمله های نمونه

1. The tape recordings provided prosecutors with the smoking gun they needed to prove he'd been involved in the conspiracy.
[ترجمه گوگل]نوارهای ضبط شده اسلحه دودی را در اختیار دادستان ها قرار داد تا ثابت کنند او در این توطئه دست داشته است
[ترجمه ترگمان]نوار ضبط شده توسط دادستان ها همراه با تفنگ دودی برای اثبات اینکه او در توطئه دخیل بوده است، تهیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Internal Revenue Service thought it had a smoking gun.
[ترجمه Mehdi Sadeghi] منابع داخلی یه اداره مالیات گمان بردند میکردند که سرنخی پیدا کردن
|
[ترجمه گوگل]اداره درآمد داخلی فکر می کرد که یک اسلحه سیگاری دارد
[ترجمه ترگمان]اداره مالیات اداره مالیات فکر می کرد که یه تفنگ دود داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Investigators have failed to find a smoking gun to connect the mayor to the missing money.
[ترجمه Mehdi Sadeghi(Metipayton)] بازرسان در پیدا کردن سرنخی که به پولهای گمشده یه شهردار مربوط باشه ناموفق بودند
|
[ترجمه گوگل]بازرسان موفق به یافتن اسلحه ای برای اتصال شهردار به پول گم شده نشده اند
[ترجمه ترگمان]بازرسان در یافتن یک تفنگ سیگار برای اتصال شهردار به پول مفقود ناموفق بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We have it. The smoking gun. The evidence. The potential weapon of mass destruction we have been looking for as our pretext of invading Iraq. There's just one problem - it's in North Korea.
[ترجمه گوگل]ما داریمش تفنگ سیگار کشیدن شواهد سلاح کشتار جمعی بالقوه ای که ما به عنوان بهانه حمله به عراق به دنبال آن بودیم فقط یک مشکل وجود دارد - آن در کره شمالی است
[ترجمه ترگمان]ما داریم تفنگ سیگار مدرک سلاح بالقوه تخریب جمعی ما به دنبال بهانه حمله به عراق بوده ایم فقط یک مشکل وجود دارد - در کره شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for.
[ترجمه Ali] این یادداشت می تواند همان سرنخی باشد که محققان دنبال آن هستند.
|
[ترجمه گوگل]این یادداشت می تواند همان تفنگ دودی باشد که بازرسان به دنبال آن بوده اند
[ترجمه ترگمان]این یادداشت می تواند همان سلاحی باشد که بازرسان به دنبال آن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The smoking gun was the lipstick on his collar.
[ترجمه Ali] سرنخ، رژلب روی یقه او بود.
|
[ترجمه گوگل]تفنگ دودی رژ لب یقه اش بود
[ترجمه ترگمان] اسلحه سیگار، رژ لبش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Pentoxifylline for steatohepatitis: Magic bullet or smoking gun?
[ترجمه گوگل]پنتوکسی فیلین برای استئاتوهپاتیت: گلوله جادویی یا تفنگ سیگار کشیدن؟
[ترجمه ترگمان]یا یه گلوله جادویی یا یه تفنگ دودی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We have it. The smoking gun. The evidence. The potential weapon of mass destruction we have been looking for as our pretext of invading Iraq.
[ترجمه گوگل]ما داریمش تفنگ سیگار کشیدن شواهد سلاح کشتار جمعی بالقوه ای که ما به عنوان بهانه حمله به عراق به دنبال آن بودیم
[ترجمه ترگمان]ما داریم تفنگ سیگار مدرک سلاح بالقوه تخریب جمعی ما به دنبال بهانه حمله به عراق بوده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Police are still looking for a smoking gun in the kidnapping case.
[ترجمه گوگل]پلیس همچنان به دنبال اسلحه دودی در پرونده آدم ربایی است
[ترجمه ترگمان]پلیس هنوز به دنبال یک اسلحه دودی در پرونده آدم ربایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The search for other kinds of evidence tying him to trafficking has not produced a smoking gun.
[ترجمه گوگل]جست‌وجوی انواع دیگر شواهدی که او را به قاچاق مرتبط می‌سازد، اسلحه دودزا تولید نکرده است
[ترجمه ترگمان]جستجو برای انواع دیگر شواهدی که او را به قاچاق متهم می کنند، باعث تولید یک تفنگ سیگار نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Federal agents and prosecutors said they found what amounts to a smoking gun in the case.
[ترجمه گوگل]ماموران فدرال و دادستان ها گفتند که در این پرونده چیزی معادل یک اسلحه دود کننده پیدا کرده اند
[ترجمه ترگمان]ماموران فدرال و دادستان گفته اند که در این پرونده چه مقدار به یک تفنگ سیگار رسیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. FORTUNE has learned that the SEC may have found a smoking gun.
[ترجمه گوگل]FORTUNE دریافته است که SEC ممکن است یک تفنگ سیگاری پیدا کرده باشد
[ترجمه ترگمان]اقبال مطلع شده است که کمیسیون بورس اوراق بهادار ممکن است یک تفنگ سیگار یافته پیدا کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The report's inconclusiveness of the current developments in possible military dimension suggests that there is no smoking gun.
[ترجمه گوگل]عدم قطعیت گزارش از تحولات کنونی در بعد نظامی احتمالی نشان می‌دهد که هیچ تفنگ دودی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]گزارش تحولات اخیر در بعد نظامی ممکن حاکی از آن است که هیچ تفنگ دودی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

یه وسیله تو آشپزی هم هست برای دادن عطر خاص به گوشت
مدرک مسلم، مدرکِ مُحرز، دلیلِ بی چون و چرا، اثباتِ بی اما و اگر ( مدرکی که به هیچ عنوان نمی توان آن را رد کرد )
مدرک جرم

بپرس