1. the chain smoker died of lung cancer
سیگاری زنجیری از سرطان ریه مرد.
2. he is an occasional smoker
او گهگاهی سیگار می کشد.
3. She was evidently a heavy smoker.
4. The smoker has been labouring under lung disease for many years.
[ترجمه گوگل]فرد سیگاری سالهاست تحت بیماری ریوی کار می کند
[ترجمه ترگمان]این فرد سیگاری چندین سال است که فعالیت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. My Grandad was a heavy smoker .
6. He's a heavy smoker.
7. He was not a heavy smoker.
8. Ade is a heavy smoker.
9. Shall we sit in a smoker or a non-smoker?
[ترجمه گوگل]در سیگاری بنشینیم یا غیر سیگاری؟
[ترجمه ترگمان]اجازه می دهید سیگاری بکشم یا سیگاری بکشم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His wife dislikes him to be a smoker.
[ترجمه گوگل]همسرش دوست ندارد او سیگاری باشد
[ترجمه ترگمان] همسرش از اون بدش میاد که سیگاری باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I used to be a heavy smoker .
12. Yes, he's a chain smoker.
13. After twenty years as a chain smoker Mr Nathe has given up the habit.
[ترجمه گوگل]پس از بیست سال به عنوان یک سیگاری زنجیره ای، آقای ناته این عادت را ترک کرد
[ترجمه ترگمان]پس از بیست سال به عنوان یک فرد سیگاری، آقای Nathe عادت خود را اعلام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He had been a heavy smoker all his life and only stopped when his doctor told him to.
[ترجمه گوگل]او در تمام عمرش به شدت سیگاری بود و تنها زمانی که دکترش به او گفت سیگار را ترک کرد
[ترجمه ترگمان]در تمام عمرش سیگاری بود و فقط وقتی دکتر به او گفت که سیگار می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The average smoker spends about £35 a week on cigarettes.
[ترجمه گوگل]یک فرد سیگاری به طور متوسط حدود 35 پوند در هفته برای سیگار خرج می کند
[ترجمه ترگمان]فرد سیگاری به طور متوسط در حدود ۳۵ پوند در هفته سیگار می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید