smithereens

/ˌsmɪðəˈriːnz//ˌsmɪðəˈriːnz/

معنی: قطعات، تکههای ریز
معانی دیگر: (عامیانه) ریزه، خرده، قطعات شکسته، خرد و خاکشیر

بررسی کلمه

اسم جمع ( plural noun )
• : تعریف: (informal) small pieces or fragments; bits.

- The explosion blew them to smithereens.
[ترجمه گوگل] انفجار آنها را به قلع و قمع رساند
[ترجمه ترگمان] انفجار آن ها را به smithereens رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. to blow into smithereens
خرد و خاکشیر کردن

2. She dashed the glass into smithereens against the wall.
[ترجمه گوگل]او شیشه را به شکل قطعاتی به دیوار کوبید
[ترجمه ترگمان]شیشه را خرد کرد و به دیوار خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Our city was bombed to smithereens during the war.
[ترجمه گوگل]شهر ما در زمان جنگ بمباران شد
[ترجمه ترگمان]شهر ما در طی جنگ به smithereens بمب گذاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The bomb blew the car to smithereens.
[ترجمه گوگل]بمب ماشین را به قلع و قمع کرد
[ترجمه ترگمان]بمب اتومبیل را به smithereens رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The explosion blew the bridge to smithereens.
[ترجمه گوگل]انفجار باعث شد که پل را به هم بزند
[ترجمه ترگمان]این انفجار پل را به smithereens رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She dropped the vase and smashed it to smithereens.
[ترجمه گوگل]او گلدان را رها کرد و آن را به گلدان خرد کرد
[ترجمه ترگمان]گلدان را انداخت و آن را خرد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Blowing themselves to smithereens may not have been the only steps they took to shield identity.
[ترجمه گوگل]شاید تنها گامی که آنها برای محافظت از هویت برداشته اند، دمیدن خود در میان انباشته ها نبوده باشد
[ترجمه ترگمان]وزش باد خود به smithereens ممکن است تنها مرحله ای باشد که آن ها برای حفظ هویت خود برداشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I wanted to smash him to smithereens.
[ترجمه گوگل]من می خواستم او را درهم بشکنم
[ترجمه ترگمان]می خواستم او را خرد کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His hopes were dashed to smithereens.
[ترجمه گوگل]امیدهایش بر باد رفته بود
[ترجمه ترگمان]امیدهای او به کلی خرد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The explosion blew the bridge smithereens.
[ترجمه گوگل]انفجار باعث منفجر شدن قطعات پل شد
[ترجمه ترگمان]انفجار پل smithereens را منفجر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The glass was smashed to smithereens.
[ترجمه گوگل]شیشه شکسته شد و خرد شد
[ترجمه ترگمان]شیشه خرد شده بود و خرد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The toilet bowl was blown to smithereens.
[ترجمه گوگل]کاسه توالت را با باد کردن به قلاب می ریزند
[ترجمه ترگمان]کاسه توالت خرد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The mirror broke into splinters [ smithereens ] .
[ترجمه گوگل]آینه شکسته شد
[ترجمه ترگمان]آینه به تکه های ریز تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. So many houses were been blown to smithereens in the war.
[ترجمه گوگل]بسیاری از خانه‌ها در جنگ تخریب شدند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از خانه ها را در جنگ تکه تکه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Berlin was bombed to smithereens.
[ترجمه گوگل]برلین بمباران شد
[ترجمه ترگمان]برلین برای smithereens بمباران شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

قطعات (اسم)
smithereens

تکه های ریز (اسم)
smithereens

انگلیسی به انگلیسی

• fragments, small pieces
if something is smashed to smithereens, it is smashed into many small pieces so that it is completely destroyed.

پیشنهاد کاربران

✍️تکه های ریز/ به قطعات کوچک یا ذرات کوچکی از چیزی که شکسته، خرد یا نابود شده است، اشاره دارد.
✍️✍️این اصطلاح نماد تخریب کامل یا انحلال است و اغلب برای تاکید بر کامل بودن شکستگی به کار می رود.
👈مترادف:
...
[مشاهده متن کامل]

Fragments
Bits
Pieces
Shards
Splinters
👇مثال؛
1. The vase fell off the shelf and shattered into smithereens.
2. The explosion blew the building to smithereens.
3. Her hopes were shattered into smithereens when she received the rejection letter.

ذرات ریز
( small pieces ( informal.
"a grenade blew him to smithereens"

بپرس