فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: smashes, smashing, smashed
حالات: smashes, smashing, smashed
• (1) تعریف: to break (something) into small pieces by hitting, throwing, or dropping, often noisily.
• مترادف: break, dash, demolish, shatter
• مشابه: crash, crumble, crunch, crush, pulverize, splinter
• مترادف: break, dash, demolish, shatter
• مشابه: crash, crumble, crunch, crush, pulverize, splinter
- To escape the flames, they smashed the windows.
[ترجمه گوگل] برای فرار از شعله های آتش، شیشه ها را شکستند
[ترجمه ترگمان] برای اینکه از شعله ها فرار کنند، پنجره ها را خرد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] برای اینکه از شعله ها فرار کنند، پنجره ها را خرد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to hit (someone or something) hard; batter.
• مترادف: bash, hit, strike
• مشابه: batter, beat, belt, clobber, mash, pound, slam, smite, whack
• مترادف: bash, hit, strike
• مشابه: batter, beat, belt, clobber, mash, pound, slam, smite, whack
- She smashed him on the head with a brick.
[ترجمه گوگل] با آجر بر سر او کوبید
[ترجمه ترگمان] او سرش را با یک آجر له کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] او سرش را با یک آجر له کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: to spoil completely; ruin.
• مترادف: demolish, destroy, ruin, shatter, spoil
• مشابه: crash, dash, devastate, pulverize, ravage, wreck
• مترادف: demolish, destroy, ruin, shatter, spoil
• مشابه: crash, dash, devastate, pulverize, ravage, wreck
- Her rejection of him smashed his dreams.
[ترجمه ساناز] پاسخ رد او، رویاهایش را در هم شکست|
[ترجمه گوگل] نپذیرفتن او رویاهایش را در هم شکست[ترجمه ترگمان] پس رد شدن او رویاهایش را درهم شکست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: in tennis and similar sports, to hit (a ball) downward with a forceful overhand stroke.
فعل ناگذر ( intransitive verb )
• (1) تعریف: to crack into pieces.
• مترادف: break, crack, crash, shatter
• مشابه: crumble, splinter
• مترادف: break, crack, crash, shatter
• مشابه: crumble, splinter
- The windows smashed during the earthquake.
[ترجمه گوگل] شیشه ها در اثر زلزله شکستند
[ترجمه ترگمان] پنجره ها در طول زلزله خرد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] پنجره ها در طول زلزله خرد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to crash or slam with great force (usu. fol. by against, into, through, or the like).
• مترادف: batter, hit, strike
• مشابه: beat, collide, crash, crunch, dash, slam
• مترادف: batter, hit, strike
• مشابه: beat, collide, crash, crunch, dash, slam
- The car smashed into the telephone pole.
[ترجمه گوگل] ماشین به تیر تلفن کوبید
[ترجمه ترگمان] اتومبیل به میله تلفن وصل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اتومبیل به میله تلفن وصل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: in tennis and similar sports, to hit a ball downward with a forceful overhand stroke.
اسم ( noun )
• (1) تعریف: the act or an instance of smashing.
• مترادف: breaking, crash, shattering
• مشابه: break
• مترادف: breaking, crash, shattering
• مشابه: break
• (2) تعریف: the sound produced by this.
• مترادف: crash
• مترادف: crash
• (3) تعریف: a collision or wreck, esp. of automobiles.
• مترادف: collision, crack-up, crash, smash-up, wreck
• مترادف: collision, crack-up, crash, smash-up, wreck
• (4) تعریف: in tennis and similar sports, a forceful overhand stroke that sends the ball downward.
• (5) تعریف: (informal) something that is very popular; a complete success.
• مترادف: hit, success, triumph
• متضاد: flop
• مترادف: hit, success, triumph
• متضاد: flop
- Their latest show is a real smash.
[ترجمه گوگل] آخرین نمایش آنها یک شکست واقعی است
[ترجمه ترگمان] آخرین نمایش آن ها یک تصادف واقعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] آخرین نمایش آن ها یک تصادف واقعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
صفت ( adjective )
مشتقات: smashable (adj.)
مشتقات: smashable (adj.)
• : تعریف: (informal) of, relating to, or being a popular success.
• مشابه: popular, successful, triumphal
• مشابه: popular, successful, triumphal
- The song was a smash hit.
[ترجمه گوگل] آهنگ فوق العاده بود
[ترجمه ترگمان] آهنگ ضربه محکمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] آهنگ ضربه محکمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید