smartness


زرنگی، زیرکی، قشنگی

جمله های نمونه

1. His smartness of the morning had seemed to Tom a good joke before, and very ingenious.
[ترجمه ترگمان]پاکیزگی آن روز صبح به نظر تام یک شوخی خوب بود و خیلی هم زیرکانه بود
[ترجمه گوگل]هوشمندانه بودن او از صبح، قبل از آن، به تام یک شوخی خوب بود و بسیار هوشمندانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Wisdomisrelated to intelligence, ability, smartness, quick-wit sensibleness but different from them.
[ترجمه ترگمان]هوش، هوش، هوش، هوش، هوش و هوش، اما با آن ها فرق دارد
[ترجمه گوگل]هوش مصنوعی به هوش، توانایی، هوشمندانه، حساس بودن سریع، اما متفاوت از آنها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The smartness of the pace soon exhausted him.
[ترجمه ترگمان]و این پاکیزگی به زودی او را خسته کرد
[ترجمه گوگل]هوشمندانه سرعت او را به زودی خسته کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In the future, the smartness of computers will surround you.
[ترجمه ترگمان]در آینده، هوشمندی کامپیوترها، شما را احاطه خواهد کرد
[ترجمه گوگل]در آینده، هوشمندانهی کامپیوتر شما را احاطه خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The smartness of the boy pleased everyone.
[ترجمه ترگمان]پاکیزگی این پسر از همه خوشش می آمد
[ترجمه گوگل]هوشمندانه پسر همه را خوشحال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The soldiers all did with the smartness and precision of the King's own guards.
[ترجمه ترگمان]تمام سربازان با پاکیزگی و دقت نگهبانان پادشاه این کار را کردند
[ترجمه گوگل]سربازان همه با هوش و دقت محافظان پادشاه خود را انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Intelligence and smartness in general is fundamentally prediction machinery.
[ترجمه ترگمان]هوشمندی و پاکیزگی به طور کلی ماشین آلات پیش بینی است
[ترجمه گوگل]هوش و هوشمندی به طور کلی ماشین آلات پیش بینی کننده اساسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I have betrayed you with my lack of smartness.
[ترجمه ترگمان]من با این پاکیزگی به تو خیانت کرده ام
[ترجمه گوگل]من شما را با کمبود هوشمندانه تو خیانت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Analogously, there might be kinds of smartness that wouldn't be accessible to even very fast human brains given their current capacities.
[ترجمه ترگمان]با این وجود، ممکن است انواع مختلفی از پاکیزگی وجود داشته باشد که حتی مغز انسان بسیار سریع ظرفیت های کنونی خود را در اختیار آن ها قرار دهد
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، ممکن است نوع هوشمندانه ای وجود داشته باشد که حتی ممکن است مغز انسان حتی بسیار سریع به ظرفیت فعلی خود دسترسی پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The jumper strikes the perfect balance between comfort and smartness.
[ترجمه ترگمان]این jumper تعادل کامل بین راحتی و پاکیزگی را وارد می کند
[ترجمه گوگل]این بلوز به راحتی و راحتی تعادل ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. No one ever seemed to know William's surname and he had a bizarre appearance at a time when smartness was highly valued.
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به نظر نمی رسید که اسم و نام خانوادگی ویلیام را بداند و در زمانی که پاکیزگی بسیار ارزش داشت، ظاهر عجیبی داشت
[ترجمه گوگل]هیچ کس به نظر نمیرسد نام خانوادگی ویلیام را بداند و در زمانیکه هوشمندانه بسیار ارزشمند بود ظاهر عجیب و غریب داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Chew, for example, on the idea that " the surest way to smartness is through massive dumbness "
[ترجمه ترگمان]برای مثال بجوید، به عنوان مثال، بر این عقیده که \"مطمئن ترین راه برای پاکیزگی از طریق dumbness گسترده است\"
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، جویدن، بر این ایده است که 'مطمئن ترین راه برای هوشمندانه است از طریق لرزش عظیم'
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The men who thinks to get on by mere smartness idling meets failure at last.
[ترجمه ترگمان]مردانی که خیال می کنند با پاکیزگی خود سر و کار دارند، سرانجام موفق می شوند
[ترجمه گوگل]مردانی که فکر می کنند فقط با هوشمندانه بودن در معرض ناکامی هستند، در نهایت با شکست مواجه می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But we can be wiser than them! Show your wisdom to them not your smartness.
[ترجمه ترگمان]اما ما می توانیم از آن ها عاقل تر باشیم! عقل و شعور خود را به آن ها نشان بده نه پاکیزگی تو
[ترجمه گوگل]اما ما می توانیم عاقلانه تر از آنها باشیم! عقل خود را به آنها نشان دهد نه هوش شما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• cleverness, intelligence; shrewdness, alertness; quickness, liveliness; dapperness, neatness of appearance or dress

پیشنهاد کاربران

معنی یا پیشنهاد شما