1. The smart money says she'll win the world championship.
[ترجمه گوگل]پول هوشمند می گوید که او قهرمانی جهان را خواهد برد
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند می گوید او در مسابقات قهرمانی جهان برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند می گوید او در مسابقات قهرمانی جهان برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The smart money is coming back into mortgages as the best investment now.
[ترجمه گوگل]پول هوشمند در حال حاضر به عنوان بهترین سرمایه گذاری به وام مسکن باز می گردد
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند به عنوان بهترین سرمایه گذاری در حال بازگشت به رهن می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند به عنوان بهترین سرمایه گذاری در حال بازگشت به رهن می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. With England not playing, the smart money was on the Germans.
[ترجمه گوگل]با بازی نکردن انگلیس، پول هوشمند بر دوش آلمانی ها بود
[ترجمه ترگمان]با این که انگلستان بازی نمی کرد، پول زیرکی در دست آلمان ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این که انگلستان بازی نمی کرد، پول زیرکی در دست آلمان ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The smart money is on Liam Neeson for best actor .
[ترجمه گوگل]پول هوشمند برای بهترین بازیگر مرد بر عهده لیام نیسون است
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند در لیام Neeson برای بهترین هنرپیشه هاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند در لیام Neeson برای بهترین هنرپیشه هاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The smart money is on the A's to win the series.
[ترجمه گوگل]برای برنده شدن در این سری، پول هوشمند بر روی A است
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند در حال حاضر برای برنده شدن در این سری مسابقات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند در حال حاضر برای برنده شدن در این سری مسابقات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What does the smart money see in the carcass of IndyMac?
[ترجمه گوگل]پول هوشمند در لاشه IndyMac چه می بیند؟
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند در لاشه of چه چیزی می بیند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند در لاشه of چه چیزی می بیند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Smart money says the plot will revolve around Calypso, the Goddess of the Sea whom Davy Jones falls in love with.
[ترجمه گوگل]پول هوشمند می گوید که داستان حول محور کالیپسو، الهه دریا که دیوی جونز عاشق او می شود، می چرخد
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند می گوید که این نقشه در اطراف Calypso، الهه دریا می چرخد که دیوید جونز عاشق آن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند می گوید که این نقشه در اطراف Calypso، الهه دریا می چرخد که دیوید جونز عاشق آن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But at least it is clear where the smart money is going.
[ترجمه گوگل]اما حداقل مشخص است که پول هوشمند به کجا می رود
[ترجمه ترگمان]اما حداقل واضح است که پول هوشمند کجا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما حداقل واضح است که پول هوشمند کجا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The smart money begins to bid for out - of - favor stocks, which at temptingly low bargain prices.
[ترجمه گوگل]پول هوشمند شروع به پیشنهاد برای سهام نامطلوب می کند، که با قیمت های وسوسه انگیز پایین معامله می شوند
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند شروع به پیشنهاد قیمت به نفع سهام خواهد کرد، که با قیمت های بسیار پایینی معامله می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند شروع به پیشنهاد قیمت به نفع سهام خواهد کرد، که با قیمت های بسیار پایینی معامله می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Today I believe the smart money would be on the group that is doing the practices.
[ترجمه گوگل]امروز من معتقدم که پول هوشمند بر عهده گروهی خواهد بود که این اقدامات را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]امروز من معتقدم که پول هوشمند در گروهی خواهد بود که عمل را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروز من معتقدم که پول هوشمند در گروهی خواهد بود که عمل را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The smart money is on Google in the long term, but this depends on whether location-based services turn up trumps.
[ترجمه گوگل]پول هوشمند در درازمدت در اختیار گوگل است، اما این بستگی به این دارد که آیا خدمات مبتنی بر موقعیت مکانی برتری پیدا کنند یا خیر
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند در دراز مدت در گوگل است، اما این بستگی به این دارد که آیا خدمات مبتنی بر مکان محور برتری می یابد یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند در دراز مدت در گوگل است، اما این بستگی به این دارد که آیا خدمات مبتنی بر مکان محور برتری می یابد یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The smart money was on the other horse.
[ترجمه گوگل]پول هوشمند روی اسب دیگر بود
[ترجمه ترگمان] پول باهوش روی اسب دیگه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] پول باهوش روی اسب دیگه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The smart money is on him for the best actor award.
[ترجمه گوگل]پول هوشمند برای جایزه بهترین بازیگر مرد بر عهده اوست
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند به خاطر بهترین جایزه هنرپیشه به او تعلق می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول هوشمند به خاطر بهترین جایزه هنرپیشه به او تعلق می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Most of the smart money hs stopped going into the real estate.
[ترجمه گوگل]بیشتر پولهای هوشمند وارد املاک و مستغلات نمیشوند
[ترجمه ترگمان]بیشتر اون پول های باهوش جلوی رفتن به ملک واقعی رو گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر اون پول های باهوش جلوی رفتن به ملک واقعی رو گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید