1. This would implant an electronic smart card in cars' engine-management systems, to monitor the quantity of polluting emissions.
[ترجمه گوگل]این یک کارت هوشمند الکترونیکی را در سیستم های مدیریت موتور خودروها تعبیه می کند تا بر میزان انتشار آلاینده ها نظارت کند
[ترجمه ترگمان]این کار یک کارت هوشمند الکترونیکی را در سیستم های مدیریت موتور خودرو قرار می دهد تا بر کمیت تشعشعات آلاینده نظارت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار یک کارت هوشمند الکترونیکی را در سیستم های مدیریت موتور خودرو قرار می دهد تا بر کمیت تشعشعات آلاینده نظارت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A smart card computes a password or encryption key and furnishes it directly to the computer for the logon procedure.
[ترجمه گوگل]یک کارت هوشمند یک رمز عبور یا کلید رمزگذاری را محاسبه میکند و آن را مستقیماً برای فرآیند ورود به رایانه ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]یک کارت هوشمند کلید رمز یا رمزنگاری را محاسبه می کند و مستقیما آن را برای روش logon به کامپیوتر باز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کارت هوشمند کلید رمز یا رمزنگاری را محاسبه می کند و مستقیما آن را برای روش logon به کامپیوتر باز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Previously, building RAM into a Smart Card required an on-card battery.
[ترجمه گوگل]پیش از این، ساخت رم در کارت هوشمند نیاز به باتری روی کارت داشت
[ترجمه ترگمان]قبلا، RAM ساختمان به یک کارت هوشمند نیاز به باتری کارت سوار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبلا، RAM ساختمان به یک کارت هوشمند نیاز به باتری کارت سوار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You hand your smart card to the cashier at a restaurant and she runs it through a scanner.
[ترجمه گوگل]کارت هوشمند خود را به صندوقدار یک رستوران می دهید و او آن را از طریق اسکنر اجرا می کند
[ترجمه ترگمان]کارت smart رو به صندوق دار تو یه رستوران بدی و اون رو توی اسکنر اداره می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارت smart رو به صندوق دار تو یه رستوران بدی و اون رو توی اسکنر اداره می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. So she places her smart card containing electronic cash provided as part of a bank service into the smart-card reader.
[ترجمه گوگل]بنابراین او کارت هوشمند خود را حاوی پول نقد الکترونیکی ارائه شده به عنوان بخشی از خدمات بانکی در کارتخوان هوشمند قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]بنابراین او کارت هوشمند خود را که شامل نقدینگی الکترونیکی است، به عنوان بخشی از خدمات بانکی به خواننده کارت هوشمند قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین او کارت هوشمند خود را که شامل نقدینگی الکترونیکی است، به عنوان بخشی از خدمات بانکی به خواننده کارت هوشمند قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She places her smart card into her card reader and transfers $ 139 99 in electronic tokens.
[ترجمه گوگل]او کارت هوشمند خود را در کارتخوان خود قرار می دهد و 139 99 دلار را در توکن های الکترونیکی منتقل می کند
[ترجمه ترگمان]او کارت هوشمند خود را به خواننده کارت وارد می کند و ۱۳۹ دلار به نشانه الکترونیک نقل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کارت هوشمند خود را به خواننده کارت وارد می کند و ۱۳۹ دلار به نشانه الکترونیک نقل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Electronic Purse:A smart card with stored value that can be loaded with digital cash at banks or from electronic wallets in the home and spent at properly equipped point-of-sale system devices.
[ترجمه گوگل]کیف پول الکترونیکی: کارت هوشمند با ارزش ذخیره شده که می تواند با پول نقد دیجیتال در بانک ها یا از کیف پول های الکترونیکی در خانه بارگیری شود و در دستگاه های مجهز به سیستم نقطه فروش خرج شود
[ترجمه ترگمان]Electronic Purse: کارت هوشمند با مقدار ذخیره شده که می تواند با پول نقد دیجیتال در بانک ها یا از کیف پول الکترونیکی در خانه بار شود و با دستگاه های مناسب تجهیزات فروش به درستی مجهز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Electronic Purse: کارت هوشمند با مقدار ذخیره شده که می تواند با پول نقد دیجیتال در بانک ها یا از کیف پول الکترونیکی در خانه بار شود و با دستگاه های مناسب تجهیزات فروش به درستی مجهز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A : What is a Peony Smart Card?
[ترجمه گوگل]پاسخ: کارت هوشمند گل صد تومانی چیست؟
[ترجمه ترگمان]الف: یک کارت هوشمند چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الف: یک کارت هوشمند چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A dual mode smart card controller is provided.
[ترجمه گوگل]یک کنترلر کارت هوشمند دو حالته ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]یک کنترل کننده کارت هوشمند حالت دوگانه ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کنترل کننده کارت هوشمند حالت دوگانه ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Vistors are given a smart card encoded with their personal preferences.
[ترجمه گوگل]به بازدیدکنندگان یک کارت هوشمند داده می شود که با ترجیحات شخصی آنها کدگذاری شده است
[ترجمه ترگمان]به Vistors یک کارت هوشمند داده می شود که با اولویت های شخصی آن ها کد گذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به Vistors یک کارت هوشمند داده می شود که با اولویت های شخصی آن ها کد گذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Smart card is also called CPU card. Compared to common IC card, it contains CPU, memorizer, I/O system and Chip Operating Syestem (COS).
[ترجمه گوگل]به کارت هوشمند، کارت سی پی یو نیز گفته می شود در مقایسه با کارت IC معمولی، شامل CPU، حافظهدهنده، سیستم I/O و سیستم عامل چیپ (COS) است
[ترجمه ترگمان]کارت هوشمند نیز کارت CPU نامیده می شود در مقایسه با کارت رایج IC، آن شامل CPU، memorizer، I \/ O و چیپ Operating Operating (COS)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارت هوشمند نیز کارت CPU نامیده می شود در مقایسه با کارت رایج IC، آن شامل CPU، memorizer، I \/ O و چیپ Operating Operating (COS)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The microprocessor on the smart card is there for security.
[ترجمه گوگل]ریزپردازنده روی کارت هوشمند برای امنیت وجود دارد
[ترجمه ترگمان]The روی کارت هوشمند برای امنیت وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The روی کارت هوشمند برای امنیت وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Centuryfair devotes itself to the and production of smart card system equipments.
[ترجمه گوگل]Centuryfair خود را به تولید و تولید تجهیزات سیستم کارت هوشمند اختصاص داده است
[ترجمه ترگمان]Centuryfair خود را به تولید و تولید تجهیزات سیستم هوشمند کارت هوشمند اختصاص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Centuryfair خود را به تولید و تولید تجهیزات سیستم هوشمند کارت هوشمند اختصاص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the part of software module, smart card interface register configuration, transmission protocol parse and the applications of MIPS interrupt are discussed.
[ترجمه گوگل]در بخش ماژول نرم افزار، پیکربندی رجیستر رابط کارت هوشمند، تجزیه پروتکل انتقال و کاربردهای وقفه MIPS مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]در بخشی از ماژول نرم افزاری، پیکربندی ثبت نام کارت هوشمند، تجزیه و تحلیل پروتکل انتقال و کاربرد of مورد بحث قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بخشی از ماژول نرم افزاری، پیکربندی ثبت نام کارت هوشمند، تجزیه و تحلیل پروتکل انتقال و کاربرد of مورد بحث قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید