smarm
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
تملق بیش از حد، چاپلوسی مصنوعی و زننده
عبارت "whirlwind of smarm" به فارسی چنین ترجمه می شود:
"توفانی از چاپلوسیِ آزاردهنده" یا "طوفانی از تملقِ زننده"
توضیح:
whirlwind: به معنای "توفان شدید و سریع"، در این جا کنایه از شدت و سرعت بالای چیزی است.
... [مشاهده متن کامل]
smarm: به معنای "تملق بیش از حد، چاپلوسی مصنوعی و زننده" است.
عبارت "whirlwind of smarm" به فارسی چنین ترجمه می شود:
"توفانی از چاپلوسیِ آزاردهنده" یا "طوفانی از تملقِ زننده"
توضیح:
whirlwind: به معنای "توفان شدید و سریع"، در این جا کنایه از شدت و سرعت بالای چیزی است.
... [مشاهده متن کامل]
smarm: به معنای "تملق بیش از حد، چاپلوسی مصنوعی و زننده" است.