slush fund


(در اصل) پولی که از فروش مواد زاید آشپزخانه ی کشتی به دست می آمد (و صرف امور تفریحی ملوانان می شد)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: money raised for an undesignated purpose, as by office employees for miscellaneous expenses, or a fund that is used for illicit purposes, such as bribery.

(2) تعریف: formerly, money raised aboard a ship from the sale of refuse and used for minor luxuries.

جمله های نمونه

1. He used his party's slush fund to buy votes in the election.
[ترجمه گوگل]او برای خرید آرا در انتخابات از صندوق هولناک حزبش استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]او از صندوق بین المللی حزب خود برای خرید آرا در این انتخابات استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It also stated that Stans maintained a secret slush fund of cash in his office totaling at least $ 350, 000.
[ترجمه گوگل]همچنین اظهار داشت که استنز یک صندوق مخفی از پول نقد در دفتر خود نگهداری می کرد که مجموعاً حداقل 350000 دلار بود
[ترجمه ترگمان]همچنین اظهار داشت که Stans در دفتر خود یک صندوق پول گیر مخفی نگه می دارد که جمعا به مبلغ ۳۵۰ هزار دلار می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Lobbyists use slush fund to bribe public officials.
[ترجمه گوگل]لابی‌ها برای رشوه دادن به مقامات دولتی از صندوق‌های نابسامان استفاده می‌کنند
[ترجمه ترگمان]Lobbyists از این صندوق برای دادن رشوه به مقامات دولتی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The ads he is financing this weekend refer pointedly to the Council, reminding voters of a "slush fund scandal" involving fake community organizations, but conspicuously ignore the mayor.
[ترجمه گوگل]آگهی‌هایی که او این آخر هفته تأمین مالی می‌کند، به وضوح به شورا اشاره می‌کند و رای‌دهندگان را به یاد «رسوایی صندوق‌های بی‌نظمی» می‌اندازد که شامل سازمان‌های اجتماعی جعلی است، اما آشکارا شهردار را نادیده می‌گیرند
[ترجمه ترگمان]تبلیغاتی که او در این تعطیلات آخر هفته تامین می کند به کنایه به شورا اشاره می کند و به رای دهندگان یک \"رسوایی پول گیر\" اشاره می کند که شامل سازمان های اجتماعی تقلبی است، اما مشخصا شهردار را نادیده می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It'sa way to create a federal slush fund so local police departments can get their hands on it.
[ترجمه گوگل]این راهی است برای ایجاد یک صندوق فدرال slush تا ادارات پلیس محلی بتوانند به آن دست پیدا کنند
[ترجمه ترگمان]این روش می تواند یک صندوق فدرال را ایجاد کند تا بخش های پلیس محلی بتوانند به آن دست یابند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Nixon used a slush fund to finance spying on the Democrats.
[ترجمه گوگل]نیکسون برای تأمین مالی جاسوسی از دموکرات‌ها از یک صندوق پولی استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]نیکسون از یک صندوق بین المللی برای تامین مالی جاسوسی در مورد دموکرات ها استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This involves the uncovering of a slush fund worth hundreds of millions of euros operated by the UIMM.
[ترجمه گوگل]این شامل کشف یک صندوق لجن به ارزش صدها میلیون یورو است که توسط UIMM اداره می شود
[ترجمه ترگمان]این شامل کشف یک صندوق بین المللی است که به ارزش صدها میلیون یورو توسط the اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Spending money on prevention was no more than a "slush fund. "
[ترجمه گوگل]خرج کردن پول برای پیشگیری چیزی بیش از یک "صندوق شلوغ" نبود
[ترجمه ترگمان]خرج کردن پول بیشتر از یک \"صندوق کولا\" نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Republicans, however, have warned the Obama administration about turning it into a "slush fund" for pet projects, and some have proposed legislation that would close TARP at year end.
[ترجمه گوگل]با این حال، جمهوری خواهان به دولت اوباما در مورد تبدیل آن به یک "صندوق مالی شلوغ" برای پروژه های حیوانات خانگی هشدار داده اند و برخی نیز قانونی پیشنهاد کرده اند که TARP را در پایان سال تعطیل می کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، جمهوری خواهان به دولت اوباما در مورد تبدیل آن به یک \"صندوق کولا\" برای پروژه های خانگی هشدار داده اند و برخی از آن ها قوانینی را پیشنهاد کرده اند که در پایان سال آینده تعطیل خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Create a slush fund.
[ترجمه گوگل]یک صندوق لجن ایجاد کنید
[ترجمه ترگمان]یک صندوق نامه پرس و جو ایجاد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He's accused of misusing $1 5 million from a secret government slush fund.
[ترجمه گوگل]او متهم به سوء استفاده از 15 میلیون دلار از یک صندوق مخفی دولتی است
[ترجمه ترگمان]او متهم به سو استفاده از یک میلیون دلار از یک صندوق مخفی از سوی دولت مخفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They claim the expulsions were a cover-up bid after they tried to expose a slush fund run by crooked officials.
[ترجمه گوگل]آنها ادعا می‌کنند که اخراج‌ها پس از تلاش برای افشای یک صندوق شلوغی که توسط مقامات متقلب اداره می‌شد، یک پیشنهاد پنهانی بود
[ترجمه ترگمان]آن ها ادعا می کنند که the پس از تلاش برای افشای یک صندوق گل و لای که توسط مقامات crooked اداره می شود، یک مزایده پوششی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He is on trial for accepting kickbacks from business moguls to build his slush fund.
[ترجمه گوگل]او به دلیل پذیرفتن رشوه از غول های تجاری برای ساختن صندوق خود در حال محاکمه است
[ترجمه ترگمان]او در حال محاکمه برای گرفتن باج از افراد با نفوذ تجاری به منظور ایجاد صندوق slush است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Samsung group is being investigated over claims it operated a massive slush fund for bribery.
[ترجمه گوگل]گروه سامسونگ به دلیل این که یک صندوق هنگفت رشوه خواری را اداره کرده است، مورد بازجویی قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]گروه سامسونگ در حال بررسی بر سر ادعاهایی است که یک صندوق گسترده گل و لای برای رشوه خواری را اداره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The Samsung group is being investigated by a special prosecutor over claims it operated a massive slush fund for bribery.
[ترجمه گوگل]این گروه سامسونگ توسط یک دادستان ویژه تحت بازجویی قرار گرفته است و ادعا می کند که یک صندوق هنگفت رشوه را اداره کرده است
[ترجمه ترگمان]گروه سامسونگ توسط یک دادستان ویژه در مورد ادعاهایی مورد بررسی قرار می گیرد که یک صندوق گسترده و گسترده برای رشوه خواری را اداره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• a slush fund is a sum of money collected to finance an illegal activity, especially in politics or business.

پیشنهاد کاربران

A slush fund is a secret fund or account that is used for illicit purposes, such as bribery or political corruption. It is often used to finance activities that are not publicly disclosed or accounted for.
...
[مشاهده متن کامل]

یک صندوق یا حساب مخفی است برای اهداف غیرقانونی مانند رشوه خواری یا فساد سیاسی، سرمایه سیاه
اغلب برای تأمین مالی فعالیت هایی استفاده می شود که به طور عمومی افشا یا حساب نشده اند.
“The politician was found to have been using a slush fund to finance their extravagant lifestyle. ”
A discussion about political corruption might mention slush funds as a common method used to hide illicit activities.
In a conversation about financial crimes, slush funds might be cited as a way individuals and organizations evade detection and accountability.

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-corruption/
1. سرمایه سیاه ( ترجمه دکتر مسعود انصاری، کتاب پول خون ) : پولی است که به کارگزاران دولتی رشوه می دهند و یا به منظور تبلیغ در راه های ناروا و زشت به کار می رود.
2. بودجه سیاه
3. ممکن است براساس قوانین هر کشور �پول کثیف� هم استفاده شود.
پولی که برا ی هدفهای غیرقانونی بکار میرود بویژه برای رشوه های سیاسی
پول رزرو شده برای استفاده در مقاصد غیرقانونی ، بخصوص برای رشوه های سیاسی

بپرس