slops

/slɒps//slɒps/

روپوش گشاد، (قدیمی) شلوار گشاد، لباس و ملافه ی ملوانان، اب چرک، گنداب، خوراک ابکی، ابگوشت پرازاب، اب زیپو، نوشابه سبک

جمله های نمونه

1. he was getting tired of eating prison slops
از خوردن آب زیپوهای زندان خسته شده بود.

2. We feed the slops to the pigs.
[ترجمه گوگل]ما شیب ها را به خوک ها می دهیم
[ترجمه ترگمان]به ظرف غذای خوک ها غذا می دیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He tipped the slops out of the pail.
[ترجمه گوگل]شیب ها را از سطل بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]بعد سطل آب را از داخل طشت بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She emptied the slops into the gutter.
[ترجمه گوگل]شیب ها را داخل ناودان خالی کرد
[ترجمه ترگمان]آب دهانش را خالی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The slops she threw down sprinkled me all over.
[ترجمه گوگل]شیب هایی که او به پایین پرت کرد همه جایم را پاشید
[ترجمه ترگمان]ظرف غذایی که او به من داد همه چیز را برایم ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Gao Ma pulled himself out of the gooey slops.
[ترجمه گوگل]گائو ما خودش را از شیب‌های بداخلاق بیرون کشید
[ترجمه ترگمان]Gao رو دید که از slops چسبناک بیرون کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. AN algal film slops on the shore of Tai Lake, China's third - largest freshwater body.
[ترجمه گوگل]یک فیلم جلبکی در ساحل دریاچه تای، سومین آب شیرین بزرگ چین، شیب‌دار است
[ترجمه ترگمان]کیک algal در ساحل تای دریاچه، سومین بدنه بزرگ آب شیرین چین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Then lice and slops are preferable to my conversation?
[ترجمه گوگل]بعد شپش و شیب بر مکالمه من ارجح است؟
[ترجمه ترگمان]پس معلوم می شود که پس از آن همه شپش و غذای آبکی نسبت به گفتگوی من رجحان دارند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Pour away this bucket of slops.
[ترجمه گوگل]این سطل شیب ها را دور بریزید
[ترجمه ترگمان]این سطل زباله را بریز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He just slops around the house all day.
[ترجمه گوگل]او فقط در تمام طول روز در خانه می چرخد
[ترجمه ترگمان]او تمام روز را در خانه پرسه می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Soon Lurvy appeared with slops for breakfast.
[ترجمه گوگل]به زودی لوروی با اسلپ برای صبحانه ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که Lurvy برای صبحانه با پساب ها کشتی به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She carried out the sink slops.
[ترجمه گوگل]او شیب های سینک را انجام داد
[ترجمه ترگمان]او سینک ظرف شویی را کنار گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Wahing out slops of the past year, bcs next you will see Songgan Festival in Tailand.
[ترجمه گوگل]پس از شستشوی شیب‌های سال گذشته، بعد از میلاد مسیح جشنواره Songgan را در تایلند خواهید دید
[ترجمه ترگمان]Wahing در سال گذشته، bcs در سال آینده فستیوال Songgan را در Tailand خواهید دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He lived on the thin slops that food kitchens provided.
[ترجمه گوگل]او در شیب های نازکی که آشپزخانه های غذا فراهم می کردند زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]در ظرف های thin که آشپزخانه های غذا فراهم می کرد زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[مهندسی گاز] موادغیراستاندارد، موادنامرغوب

انگلیسی به انگلیسی

• food waste use as animal feed, swill; human excrement; mash which remains after distilling alcohol; cheap clothing

پیشنهاد کاربران

بپرس