sloop

/sˈluːp//sluːp/

معنی: ارابه مخصوص حمل الوار، کرجی یک دگلی قدیمی، قایق جنگی
معانی دیگر: (کشتی بادبانی یک دکله) اسلوپ، با ارابه الوار حمل کردن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a fore-and-aft-rigged sailboat with one mast, a mainsail, and a jib.

جمله های نمونه

1. An enemy frigate bore down on the sloop.
[ترجمه گوگل]یک ناوچه دشمن در شیب فرود آمد
[ترجمه ترگمان]یک کشتی جنگی دشمن در کشتی لنگر انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They heeled the sloop well over, skimming it along to windward.
[ترجمه گوگل]آنها پاشنه بلند را به خوبی از روی آن بالا بردند و آن را به سمت باد رفتند
[ترجمه ترگمان]آن دو قایق را به خوبی بستند و آن را به طرف طرف باد پرتاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. But the burning of the sloop in the Bight was to be the only successful venture of the day on their side.
[ترجمه گوگل]اما سوزاندن شیار در خلیج تنها سرمایه گذاری موفق آن روز بود
[ترجمه ترگمان]اما حریق کشتی در the تنها کاری بود که روز به روز انجام می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A sloop took me out to the ship which dipped and rose wildly in the harbour.
[ترجمه گوگل]یک شیب من را به کشتی برد که به طرز وحشیانه ای در بندر غوطه ور شد و بالا رفت
[ترجمه ترگمان]یک کشتی مرا به سمت کشتی برد که در لنگرگاه به سرعت بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A white sloop moved upriver in the dark, a little mystery of grace and stealth.
[ترجمه گوگل]یک شیب سفید در تاریکی به سمت بالا رود حرکت کرد، راز کوچکی از لطف و پنهان کاری
[ترجمه ترگمان]یک کشتی سفیدی که در تاریکی حرکت می کرد و راز کوچکی از زیبایی و پنهان شدن در آن دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A sloop has a single mast and usually only two sails: the mainsail and a head sail such as a jib or genoa.
[ترجمه گوگل]یک شیب دار دارای یک دکل است و معمولاً فقط دو بادبان دارد: بادبان اصلی و بادبان سر مانند بازو یا جنوا
[ترجمه ترگمان]یک کشتی یک دکل کوچک و معمولا فقط دو بادبان دارد: بادبان بزرگ بادبان و یک بادبان مانند یک بادبان یا جنوا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The sloop HMS Gannet protected British trade routes and did anti-slavery patrol in the 19th century.
[ترجمه گوگل]HMS Gannet از مسیرهای تجاری بریتانیا محافظت می کرد و در قرن نوزدهم گشت زنی ضد برده داری انجام می داد
[ترجمه ترگمان]این کشتی به نام HMS Gannet از مسیرهای تجاری بریتانیا محافظت کرد و در قرن ۱۹ به گشت مبارزه با برده داری ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In a thight situation, a sloop should try to outrun its enemy, using the ability to outmanoeuvre large vessels.
[ترجمه گوگل]در یک موقعیت تنگ، یک sloop باید سعی کند با استفاده از توانایی پیشی گرفتن از کشتی های بزرگ، از دشمن خود پیشی بگیرد
[ترجمه ترگمان]در یک موقعیت خاص، یک کشتی باید سعی کند از دشمن خود پیشی بگیرد و با استفاده از توانایی outmanoeuvre کشتی های بزرگ، از دشمن خود پیشی بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They heeled the sloop well over, skimming her along to windward.
[ترجمه گوگل]آنها پاشنه بلند را به خوبی از روی آن بالا بردند و او را به سمت باد رفتند
[ترجمه ترگمان]آن دو قایق را به خوبی بستند و او را به طرف باد راندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A sloop uses what is called a Bermuda or Marconi rig: the tall, thin, triangular mainsail we're all so used to seeing on the water.
[ترجمه گوگل]یک شیب از چیزی استفاده می کند که به آن دکل برمودا یا مارکونی می گویند: بادبان اصلی بلند، نازک و مثلثی شکلی که همه ما به دیدن آن روی آب عادت داریم
[ترجمه ترگمان]یک کشتی از آن چیزی استفاده می کند که یک سکوی برمودا یا Marconi Marconi نامیده می شود: دکل بلند، لاغر و مثلثی شکل که برای دیدن آب به آن عادت کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A sloop that had run foul of the submerged reef.
[ترجمه گوگل]شیبی که از صخره غوطه ور شده بود
[ترجمه ترگمان]یک کشتی که در صخره زیر آب فرورفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Here's another example of a sloop with a Bermuda rig.
[ترجمه گوگل]در اینجا نمونه دیگری از شیب با دکل برمودا است
[ترجمه ترگمان]این یک نمونه دیگر از یک کشتی با یک سکوی برمودا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In a Bermuda-rigged sloop the mainsail has a tall, triangular shape.
[ترجمه گوگل]در یک شیب برمودا، بادبان اصلی شکلی مثلثی و بلند دارد
[ترجمه ترگمان]در یک قایق در برمودا the دارای شکل مثلثی شکل و مثلثی شکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A small sloop with a mainsail, jib, and keel but no bowsprit.
[ترجمه گوگل]شیب کوچکی با بادبان اصلی، بازو و کلنگ اما بدون کمان
[ترجمه ترگمان]کشتی کوچکی با بادبان بزرگ و بادبان، اما دماغه کشتی دیده نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. A sloop may also use a racing or cruising spinnaker.
[ترجمه گوگل]اسلوپ همچنین ممکن است از چرخان مسابقه یا کروز استفاده کند
[ترجمه ترگمان]یک کشتی هم می تواند از مسابقه اسب دوانی یا گشت دریایی استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ارابه مخصوص حمل الوار (اسم)
sloop

کرجی یک دگلی قدیمی (اسم)
sloop

قایق جنگی (اسم)
sloop

انگلیسی به انگلیسی

• one-masted sailboat

پیشنهاد کاربران

بپرس