1. I hate dogs that slobber everywhere.
[ترجمه گوگل]من از سگ هایی که همه جا لخت می کنند متنفرم
[ترجمه ترگمان]من از سگ ها متنفرم که آب دهن همه جا رو می گیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The baby was slobbering all over her bib.
[ترجمه گوگل]بچه تمام پیشانی اش را چرت زد
[ترجمه ترگمان] بچه داشت جلوی bib رو خالی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I fed milk to her again but she slobbered it on her bib.
[ترجمه گوگل]من دوباره به او شیر دادم، اما او آن را روی پیشانی خود کشید
[ترجمه ترگمان]شیر آب را دوباره به او دادم، اما او آن را روی پیش بند تف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ted was slobbering over the pretty new assistant in marketing.
[ترجمه گوگل]تد بر سر دستیار بسیار جدید در بازاریابی چرت و پرت می زد
[ترجمه ترگمان]تد داشت به دستیار جدید بازاریابی نزدیک می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I caught Rick slobbering over the models in a magazine.
[ترجمه گوگل]من ریک را در حال چرت زدن بر سر مدل ها در یک مجله گرفتم
[ترجمه ترگمان]من ریک را غافلگیر کردم و روی مدل ها در یک مجله خم شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It sets us up to slobber over the prospect of a murdering rapist gunned down.
[ترجمه گوگل]این باعث می شود که در مورد احتمال کشته شدن یک متجاوز به عنف به قتل برسیم
[ترجمه ترگمان]ما را از روی دورنمای یک متجاوز به قتل می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You were slobbering all over me, telling me how glad you were to be rid of him.
[ترجمه گوگل]تو همه جا سرم چرت و پرت می کردی و به من می گفتی چقدر خوشحالی که از شر او خلاص شدی
[ترجمه ترگمان]داشتی همه چیز رو روی من قایم می کردی و بهم می گفتی چقدر خوشحالم که از شرش خلاص شدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A big-fisted hulk slobbering over a Big Mac.
[ترجمه گوگل]هالک مشت بزرگی که روی یک بیگ مک چرت می زند
[ترجمه ترگمان]اون هیکل گنده که داره تو یه \"مک بزرگ\" پخش میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She squirmed ineffectually while he slobbered over her.
[ترجمه گوگل]در حالی که او روی او چرت و پرت میزد، بیاثر تکان خورد
[ترجمه ترگمان]در حالی که به روی او سرازیر می شد، هیچ فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Weber's dog slobbered all over my hand.
[ترجمه گوگل]سگ وبر تمام دستم را لخت کرد
[ترجمه ترگمان]صدای سگ وبر روی دستم سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He slobbered over her foot in appreciation.
[ترجمه گوگل]او به نشانه قدردانی روی پای او لخت کرد
[ترجمه ترگمان]با قدردانی پای او را صاف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But he repulsed the most slobbering front-row people.
[ترجمه گوگل]اما او لخت ترین افراد ردیف اول را دفع می کرد
[ترجمه ترگمان]اما اون the مردم جلو رو دفع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Why is Phil always slobbering on the reviews pages?
[ترجمه گوگل]چرا فیل همیشه در صفحات بررسی ها چرت و پرت می زند؟
[ترجمه ترگمان]چرا فیل همیشه صفحات را تمیز می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You may kiss passionately and slobber all over each other.
[ترجمه گوگل]ممکن است با شور و شوق همدیگر را ببوسید و لخت کنید
[ترجمه ترگمان]ممکن است همه را با شور و شوق ببوسی و همه را روی هم جمع کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید