1. She watched the snake slither away.
[ترجمه گوگل]او نگاه کرد که مار در حال دور شدن است
[ترجمه ترگمان]او به مار نگاه کرد که در حال غلت خوردن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He let it slither down the roof to the building's guttering.
[ترجمه گوگل]او اجازه داد آن را از پشت بام به سمت ناودان ساختمان بریزد
[ترجمه ترگمان]او اجازه داد که آن را به آرامی از سقف پایین بیاورد و شروع به فرو رفتن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. So do I. I slither down the muddy steps leading off the Mudchute embankment.
[ترجمه گوگل]من هم همینطور از پله های گل آلود منتهی به خاکریز Mudchute پایین می روم
[ترجمه ترگمان] منم همینطور از پله های گل آلود پایین رفتم و از خاکریز خط آهن عبور کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But they would slither out again, and they would probably do so quite quickly.
[ترجمه گوگل]اما آنها دوباره بیرون میرفتند و احتمالاً خیلی سریع این کار را میکردند
[ترجمه ترگمان]اما آن ها دوباره در حال پراکنده شدن بودند، و احتمالا خیلی زود این کار را می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For he was not a man who could slither into any shape required of him.
[ترجمه گوگل]زیرا او مردی نبود که بتواند به هر شکلی که از او خواسته میشد، لغزش کند
[ترجمه ترگمان]زیرا او مردی نبود که بتواند به هر شکلی که از او نیاز داشت، غلت بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The sleepy snakes lie wreathed around themselves or slither through the hoops of their own skin, their hanks of hemp.
[ترجمه گوگل]مارهای خوابآلود به دور خود حلقه زدهاند یا از حلقههای پوست خود میلغزند
[ترجمه ترگمان]ماره ای خواب آلود دور خود حلقه می زنند، یا از میان حلقه ها پوست خودشان، hanks کنف آن ها را می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He and the two Rottweilers slither down the corridor.
[ترجمه گوگل]او و دو روتوایلر در راهرو می لغزند
[ترجمه ترگمان]او و دو نفر rottweilers از راهرو پایین رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Can you slither? Do you dare? A green anaconda, green anaconda. Strike so quick, you're hardly there. A green anaconda, green anaconda.
[ترجمه گوگل]آیا می توانید لغزش کنید؟ جرات داری؟ آناکوندای سبز، آناکوندای سبز خیلی سریع ضربه بزنید، به سختی می توانید آنجا باشید آناکوندای سبز، آناکوندای سبز
[ترجمه ترگمان]میتونی بشینی؟ جرات می کنی؟ یک مار افعی سبز و سبز مار تند بدو، به سختی آنجا هستی یک مار افعی سبز و سبز مار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Far better for the talented, tentacled monsters to slither onto land before building their interplanetary empire.
[ترجمه گوگل]برای هیولاهای با استعداد و شاخدار بهتر است قبل از ساختن امپراتوری بین سیاره ای خود، روی زمین لغزند
[ترجمه ترگمان]بهتر از این است که هیولاهای شیطانی، که پیش از ساختن امپراتوری interplanetary، روی زمین می خزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tonya screamed when she saw a snake slither across the yard.
[ترجمه گوگل]تونیا با دیدن مارهایی که در حیاط می لغزند، جیغ زد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که یک مار را دید که در حیاط غلت می خورد جیغ کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I felt the December air slither down my leg.
[ترجمه گوگل]احساس کردم هوای دسامبر روی پایم می لغزد
[ترجمه ترگمان]هوای ماه دسامبر را احساس کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. More often than not, the rattlesnake will slither away in search of a less intimidating foe.
[ترجمه گوگل]اغلب اوقات، مار زنگی در جستجوی دشمنی که کمتر ترسناکتر است، می لغزد
[ترجمه ترگمان]بیشتر از این، مار زنگی در جستجوی یک دشمن کم تر ترسناک حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They slither while they pass.
[ترجمه گوگل]در حین عبور می لغزند
[ترجمه ترگمان]ان ها در حالی که از کنارشان عبور می کنند، غلت می خورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Toos would kick the wall next to the sink, and roaches would slither out of the dust and the cracked plaster.
[ترجمه گوگل]توس به دیوار کنار سینک لگد می زد و سوسک ها از میان گرد و غبار و گچ ترک خورده بیرون می لغزیدند
[ترجمه ترگمان]toos به دیوار کنار ظرف شویی ضربه می زد و سوسک ها از گرد و خاک و گچ کف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید