1. I was angry at his slipshod work.
[ترجمه گوگل]من از کار لغزش او عصبانی بودم
[ترجمه ترگمان]از کار slipshod عصبانی بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You're too slipshod about your presentation.
[ترجمه گوگل]شما در مورد ارائه خود بسیار لغزنده هستید
[ترجمه ترگمان]تو بیش از حد در معرض نمایش قرار گرفته ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The hotel had always been run in a slipshod way.
[ترجمه گوگل]این هتل همیشه به شکلی نامرغوب اداره می شد
[ترجمه ترگمان]هتل همیشه به طور یکنواخت اداره می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The subject is taught in a slipshod manner.
[ترجمه گوگل]موضوع به صورت سرسری تدریس می شود
[ترجمه ترگمان]این موضوع به شیوه slipshod تدریس می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Slipshod work will never pass muster.
[ترجمه گوگل]کار لغزنده هرگز از بین نخواهد رفت
[ترجمه ترگمان]کاری که من انجام می دهم هیچ وقت از اینجا بیرون نمیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She complained that the solicitor's work had been slipshod.
[ترجمه گوگل]او شکایت کرد که کار وکیل لغزنده بوده است
[ترجمه ترگمان]او شکایت می کرد که کار حقوقی در کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This is a dangerous time to be slipshod or careless about anything, for your mistakes will be ruthlessly and embarrassingly exposed.
[ترجمه گوگل]این زمان خطرناکی برای لغزش یا بی توجهی نسبت به هر چیزی است، زیرا اشتباهات شما بی رحمانه و شرم آور فاش می شود
[ترجمه ترگمان]این زمان خطرناکی است که به راحتی یا در مورد هر چیزی بی اعتنا باشید، زیرا اشتباه ات شما بی رحمانه و به طرز خجالت آوری آشکار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To be slipshod is to be hounded, which is the last thing he wants.
[ترجمه گوگل]لغزش به معنای شکار شدن است که آخرین چیزی است که او می خواهد
[ترجمه ترگمان]به نظر نمی رسد که در hounded، که آخرین چیزی است که او می خواهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Scientists may be more slipshod than they care to admit about replication and falsification.
[ترجمه گوگل]دانشمندان ممکن است لغزشتر از آن چیزی باشند که بخواهند در مورد تکرار و جعل اعتراف کنند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان ممکن است دقیق تر از آن چیزی باشند که در مورد تکثیر و جعل حرف می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Slipshod administration caused several staffers to go for months without receiving their salaries, while running up thousands of dollars in advances.
[ترجمه گوگل]مدیریت لغزش باعث شد چندین کارمند برای ماهها بدون دریافت حقوق خود ادامه دهند، در حالی که هزاران دلار پیش پرداخت داشتند
[ترجمه ترگمان]مدیریت slipshod باعث شد که کارکنان چندین ماه بدون دریافت حقوق خود به مدت چند ماه بروند، در حالی که هزاران دلار در حال پیشرفت بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Noades blamed unprofessionalism, a slipshod approach and complacency for the club's disappointing start to the season.
[ترجمه گوگل]نوادس غیرحرفهای بودن، رویکرد لغزشآمیز و از خود راضی بودن را عامل شروع ناامیدکننده باشگاه در فصل دانست
[ترجمه ترگمان]\"Noades\"، \"unprofessionalism\" را مقصر دانست، \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" است \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The research project was shelved due to slipshod management.
[ترجمه گوگل]پروژه تحقیقاتی به دلیل لغزش مدیریت متوقف شد
[ترجمه ترگمان]این پروژه تحقیقاتی به دلیل مدیریت نامناسب به تعویق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Her mother was a dear woman, slipshod, harum - scarum.
[ترجمه گوگل]مادرش زن عزیزی بود، لغزنده، هاروم - اسکاروم
[ترجمه ترگمان]مادرش زن نازنینی بود، slipshod و harum
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The gimcrack, slipshod, ecologically disastrous building developments in Northern Cyprus may last just 10 years, all things being well.
[ترجمه گوگل]پیشرفتهای ساختمانهای حیلهگر، لغزنده و فاجعهبار زیستمحیطی در قبرس شمالی ممکن است فقط 10 سال طول بکشد، همه چیز خوب است
[ترجمه ترگمان]\"gimcrack\"، \"slipshod\"، تحولات ساختمان اکولوژیکی اکولوژیکی در قبرس شمالی ممکن است تنها ۱۰ سال طول بکشد، همه چیز خوب پیش می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید