1. I tried to slip up the stairs unnoticed.
[ترجمه گوگل]سعی کردم بدون توجه از پله ها سر بخورم
[ترجمه ترگمان]سعی کردم بدون جلب توجه از پله ها بالا بروم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We can't afford to slip up.
[ترجمه گوگل]ما توان لغزش را نداریم
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانیم از عهده این کار بر بیایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Did the ISAs slip up in Althusser's case?
[ترجمه گوگل]آیا ISA ها در مورد آلتوسر لغزش کردند؟
[ترجمه ترگمان]آیا the در این مورد از هم جدا شده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Don't slip up to me!
5. If a Highway Patrol car was going to slip up from behind, it would be right about now.
[ترجمه گوگل]اگر قرار بود یک ماشین گشت بزرگراه از پشت سر بخورد، همین الان بود
[ترجمه ترگمان]اگر یک ماشین گشت بزرگراه از پشت در می رفت، الان درست بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Not much danger of his Commander letting him slip up on that, he thought drily.
[ترجمه گوگل]با خشکی فکر کرد، خطر زیادی وجود ندارد که فرماندهش اجازه دهد او در این مورد لغزش کند
[ترجمه ترگمان]به خشکی باخود گفت: هیچ خطری برای فرمانده او وجود ندارد که او را از آن جدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Be careful you don't slip up through over - confidence .
[ترجمه گوگل]مراقب باشید از اعتماد به نفس بیش از حد غافل نشوید
[ترجمه ترگمان]مراقب باش که از اعتماد به نفسش slip
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You may slip up and give into a craving, but don't let that slip-up make you give up.
[ترجمه گوگل]ممکن است لغزش کنید و به هوس شدید تسلیم شوید، اما اجازه ندهید که این لغزش باعث تسلیم شدن شما شود
[ترجمه ترگمان]تو ممکن است از پا در بیایی و هوس کنی، اما اجازه نده که آن را از دست بدهی - تسلیم شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Fran: Oh, no! Did you slip up and tell him who her new boyfriend is?
[ترجمه گوگل]فران: اوه، نه! آیا لغزش کردی و به او گفتی دوست پسر جدیدش کیست؟
[ترجمه ترگمان]! اوه، نه تو اشتباه کردی و بهش گفتی که دوست پسر جدیدش کیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Slip up on the backspace key to delete all chars in buffer.
[ترجمه گوگل]برای حذف همه نویسهها در بافر، کلید بک اسپیس را بالا بکشید
[ترجمه ترگمان]لغزش در کلید backspace برای حذف همه chars در بافر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Their only slip up came in Sardinia against Cagliari, which ended in a scoreless draw.
[ترجمه گوگل]تنها لغزش آنها در ساردینیا مقابل کالیاری بود که با تساوی بدون گل به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]تنها ترک آن ها در ساردنی در مقابل کالیاری، که به تساوی بدون گل پایان داد، وارد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mark : Slip up ? You mean fall down?
14. We'll just have to hope that the other teams slip up.
[ترجمه گوگل]فقط باید امیدوار باشیم که سایر تیم ها لغزش کنند
[ترجمه ترگمان]فقط باید امیدوار باشیم که بقیه تیم ها از هم جدا بشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The dog was almost to the rail fence at the edge of the grounds when I felt somebody slip up behind me.
[ترجمه گوگل]سگ تقریباً به حصار راه آهن در لبه زمین رسیده بود که احساس کردم کسی از پشت سرم لیز خورد
[ترجمه ترگمان]وقتی احساس کردم یک نفر از پشت سرم بیرون می اید، سگ تقریبا به نرده نرده تکیه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Leaving his name off the list was a bad slip-up.
[ترجمه گوگل]بیرون گذاشتن نام او از لیست اشتباه بدی بود
[ترجمه ترگمان]ترک کردن اسمش یه اشتباه خیلی بد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. We cannot afford another slip-up like this one.
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم یک لغزش دیگر مانند این را تحمل کنیم
[ترجمه ترگمان] ما نمیتونیم مثل این یکی دیگه از دستشون فرار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. By then he had made a fatal slip-up, the court was told.
[ترجمه گوگل]دادگاه گفته شد که در آن زمان او یک لغزش مرگبار انجام داده بود
[ترجمه ترگمان]از آن گذشته، پس از آن، مرتکب خطا شوم و شوم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. If we are going to win the contract, we can't afford any more slip-ups.
[ترجمه گوگل]اگر قرار است قرارداد را ببریم، دیگر نمی توانیم لغزش هایی را تحمل کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر قرار باشد که ما قرارداد را برنده شویم، دیگر توان خرید any را نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. Despite these slip-ups, I came back for another visit.
[ترجمه گوگل]علیرغم این لغزش ها، برای دیدار دیگر برگشتم
[ترجمه ترگمان]با وجود این ups، برای بازدید دیگری برگشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. I hope it was a slip-up rather than genuine ignorance.
[ترجمه گوگل]امیدوارم این یک لغزش بوده باشد تا ناآگاهی واقعی
[ترجمه ترگمان]امیدوارم اشتباه کرده باشی - به جای بی توجهی واقعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. We cannot afford another slip-up.
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم یک لغزش دیگر را تحمل کنیم
[ترجمه ترگمان] ما نمیتونیم از پس هزینه های دیگه بر بیایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. Despite a few unfortunate slip-ups, we finished on time.
[ترجمه گوگل]با وجود چند لغزش ناگوار، به موقع کار را تمام کردیم
[ترجمه ترگمان]با وجود چند لغزش ناجور، زمان به پایان رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. No time for slip-ups, but the odds must now be on Oxford avoiding the drop.
[ترجمه گوگل]زمانی برای لغزش نیست، اما شانس باید اکنون در آکسفورد باشد تا از سقوط جلوگیری شود
[ترجمه ترگمان]وقت for نیست، اما شانس باید در اکسفورد باشد و از افتادن اجتناب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. This whole situation only happened because of a slip-up by the bank.
[ترجمه گوگل]تمام این وضعیت فقط به دلیل یک لغزش توسط بانک اتفاق افتاد
[ترجمه ترگمان]کل این موقعیت فقط به خاطر یه اشتباه تو بانک اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. There's been a slip-up somewhere.
27. It's a tough league to win and slip-ups at this stage of the season could be fatal.
[ترجمه گوگل]قهرمانی در لیگ سخت است و لغزش در این مرحله از فصل می تواند کشنده باشد
[ترجمه ترگمان]این یک لیگ سخت برای بردن و slip در این مرحله از فصل است که می تواند مهلک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. He also looked over our shoulders while we plotted the charts, watching for any slip-ups.
[ترجمه گوگل]او همچنین در حالی که نمودارها را ترسیم میکردیم از بالای شانههای ما نگاه میکرد و مراقب هرگونه لغزش بود
[ترجمه ترگمان]او همچنین روی شانه های ما نگاه کرد، در حالی که ما نقشه را طرح ریزی می کردیم و دنبال هیچ ردی از slip بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. A slip-up now and an extra, unscheduled recording break will be necessary.
[ترجمه گوگل]یک لغزش در حال حاضر و یک استراحت اضافی و بدون برنامه ریزی برای ضبط ضروری خواهد بود
[ترجمه ترگمان]یک لغزش زمانی و یک وقت اضافی و برنامه ریزی نشده لازم خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
30. Modern-day racers are under the public spotlight and any slip-up can land them in serious trouble.
[ترجمه گوگل]مسابقات اتومبیلرانی امروزی در کانون توجه عموم قرار دارند و هر گونه لغزش می تواند آنها را با مشکل جدی مواجه کند
[ترجمه ترگمان]سوارکاران امروزی در کانون توجه عموم قرار دارند و هر گونه لغزشی می تواند آن ها را به دردسر جدی تبدیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید