1. So he uses a slingshot to fire apples at the pears, but he misses every time.
[ترجمه گوگل]بنابراین او از تیرکمان برای شلیک سیب به گلابی استفاده می کند، اما هر بار از دست می دهد
[ترجمه ترگمان]بنابراین او از یک قلاب سنگ برای آتش سیب در گلابی استفاده می کند، اما هر دفعه دلش برای او تنگ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A slingshot unseated this one and Scathach impaled him.
[ترجمه گوگل]تیرکمانکی این یکی را از جا در آورد و اسکاتاچ او را به چوب بست
[ترجمه ترگمان]یک سنگ slingshot روی این یکی را سرنگون کرد و Scathach او را سوراخ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tuthanach slingshot whizzed and whirred, and two of the horsemen fell back over the mounts' haunches.
[ترجمه گوگل]تیرکمان توتاناخ ویز و چرخید، و دو تا از سوارکاران از بالای قلههای کوه عقب افتادند
[ترجمه ترگمان]قلاب سنگ به صدا در آمد و بال زد و دو نفر از سواران روی اسب ها افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Exorcist people as you, with your proud slingshot and sorcery to eliminate in the courtyard of the ghosts.
[ترجمه گوگل]مردم را مثل خودت جن گیر کن، با تیرکمان و جادوی غرور خود را در حیاط ارواح از بین ببری
[ترجمه ترگمان]آدم هایی مثل تو، با slingshot proud و sorcery که در حیاط ارواح از بین می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Slingshot also features a canvas roof panel.
[ترجمه گوگل]Slingshot همچنین دارای یک پانل سقف بوم است
[ترجمه ترگمان]slingshot همچنین دارای یک قاب سقف کرباسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. After breakfast the kid took a slingshot out of his pocket.
[ترجمه گوگل]بعد از صبحانه، بچه یک تیرکمان از جیبش درآورد
[ترجمه ترگمان]بعد از صبحانه، بچه قلاب سنگ را از جیبش درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Perfect for photo journalists, the SlingShot 100 AW uses a unique sling design to go from "carry mode" to " ready mode " in just seconds.
[ترجمه گوگل]SlingShot 100 AW که برای خبرنگاران عکاسی ایدهآل است، از طراحی منحصربهفردی برای رفتن از حالت حمل به حالت آماده در عرض چند ثانیه استفاده میکند
[ترجمه ترگمان]برای روزنامه نگاران عکس، the ۱۰۰ AW از طرح بندی منحصر به فرد برای رفتن از \"مد حمل\" به \"مود آماده\" در عرض چند ثانیه استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A demonstrator uses a slingshot against security forces during clashes in Bangkok on May 20
[ترجمه گوگل]یک تظاهرکننده در جریان درگیری ها در بانکوک در 20 مه از تیرکمان علیه نیروهای امنیتی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]یک تظاهرکننده در روز ۲۰ ماه مه در طی درگیری هایی در بانکوک در برابر نیروهای امنیتی از یک قلاب سنگ استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I took my slingshot from my pocket.
[ترجمه گوگل]تیرکمانم را از جیبم در آوردم
[ترجمه ترگمان] قلاب سنگ هام رو از جیبم برداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Slingshot has a rear mounted, 3 cylinder, gasoline engine with normal aspiration and induction.
[ترجمه گوگل]Slingshot دارای یک موتور بنزینی 3 سیلندر با تنفس طبیعی و القایی است
[ترجمه ترگمان]slingshot دارای یک سیلندر عقب، ۳ سیلندر، موتور بنزینی با آرزوهای طبیعی و القا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the updated version, he lacked his classic catapult (slingshot), peashooter and water pistol, and sported a much softer look.
[ترجمه گوگل]در نسخه به روز شده، او فاقد منجنیق کلاسیک (اسلنجشات)، هلو و تپانچه آبی بود و ظاهر بسیار نرم تری داشت
[ترجمه ترگمان]در نسخه به روز شده، او فاقد تیرکمان کلاسیک (قلاب سنگ)، peashooter و تپانچه آب بود و ظاهر بسیار ملایمی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. How does the slingshot effect work to change the orbit of a spacecraft?
[ترجمه گوگل]چگونه اثر تیرکمان بچه گانه برای تغییر مدار یک فضاپیما کار می کند؟
[ترجمه ترگمان]اثر قلاب سنگ چطور می تواند مدار یک سفینه فضایی را تغییر دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. That has to be the second biggest slingshot I've ever seen.
[ترجمه گوگل]این باید دومین تیرکمان بزرگی باشد که تا به حال دیده ام
[ترجمه ترگمان]این بزرگ ترین slingshot که تا به حال دیده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The kid took a slingshot out of his pocket.
15. My first reaction was to scan the angry opposition mob for shotguns, pistols, slingshots, and M-80s.
[ترجمه گوگل]اولین واکنش من این بود که گروه مخالف خشمگین را برای یافتن تفنگ ساچمه ای، تپانچه، تیرکمان و M-80 اسکن کردم
[ترجمه ترگمان]اولین واکنش من اسکن کردن گروه اپوزیسیون عصبانی برای تفنگ ساچمه ای، هفت تیر، slingshots و ام - ۸۰ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید