1. The sliding doors fit into these plastic channels.
[ترجمه گوگل]درهای کشویی در این کانال های پلاستیکی قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]دره ای کشویی در این کانال های پلاستیکی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دره ای کشویی در این کانال های پلاستیکی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sliding doors and windows move in groove.
[ترجمه گوگل]درها و پنجره های کشویی در شیار حرکت می کنند
[ترجمه ترگمان]درها و پنجره ها در groove حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درها و پنجره ها در groove حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He walked me to the sliding door, open just wide enough for a person to slip through.
[ترجمه گوگل]او مرا به سمت در کشویی برد، آنقدر باز شد که یک نفر از آن عبور کند
[ترجمه ترگمان]او مرا به سمت در کشویی هدایت کرد، به اندازه کافی بزرگ بود که بتواند از آن عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مرا به سمت در کشویی هدایت کرد، به اندازه کافی بزرگ بود که بتواند از آن عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Lighted curio cabinets with sliding doors range from $ 650 to $ 100.
[ترجمه گوگل]کابینت کوریو روشن با درهای کشویی از 650 تا 100 دلار متغیر است
[ترجمه ترگمان]Lighted curio با از ۶۵۰ دلار تا ۱۰۰ دلار در قفسه های کشویی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Lighted curio با از ۶۵۰ دلار تا ۱۰۰ دلار در قفسه های کشویی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I stood at the sliding doors of Crosshouse Hospital, my arm around my grandmother.
[ترجمه گوگل]کنار درهای کشویی بیمارستان کراس هاوس ایستادم و دستم را دور مادربزرگم انداختم
[ترجمه ترگمان]کنار در ورودی بیمارستان Crosshouse ایستاده بودم، دستم را دور مادربزرگم انداخته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنار در ورودی بیمارستان Crosshouse ایستاده بودم، دستم را دور مادربزرگم انداخته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To make the best use of space, use sliding doors.
[ترجمه گوگل]برای استفاده بهینه از فضا، از درهای کشویی استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]برای استفاده بهتر از فضا، از دره ای کشویی استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای استفاده بهتر از فضا، از دره ای کشویی استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Large sliding doors open from the oak-floored corridor in the pavilion into the conference rooms.
[ترجمه گوگل]درهای کشویی بزرگ از راهروی بلوط در غرفه به اتاق های کنفرانس باز می شوند
[ترجمه ترگمان]دره ای سنگی بزرگی که از سرسرای بزرگ چوب بلوط در کلاه فرنگی باز شده بود، در سالن کنفرانس باز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دره ای سنگی بزرگی که از سرسرای بزرگ چوب بلوط در کلاه فرنگی باز شده بود، در سالن کنفرانس باز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And the sliding door that stylist still changes backstairs into a whole, the daylighting of the kitchen is better, look also more atmosphere.
[ترجمه گوگل]و درب کشویی که سبک هنوز هم از پله های پشتی به یک کل تبدیل می شود، نور روز آشپزخانه بهتر است، همچنین فضای بیشتری به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]و در کشویی که مد sliding هنوز از backstairs پشتی به یک کل تغییر می کند، daylighting آشپزخانه بهتر است و فضای بیشتری را نیز بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و در کشویی که مد sliding هنوز از backstairs پشتی به یک کل تغییر می کند، daylighting آشپزخانه بهتر است و فضای بیشتری را نیز بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His sliding door is distinctive, for music rings as you open or close it.
[ترجمه گوگل]درب کشویی او متمایز است، زیرا وقتی آن را باز یا بسته میکنید، صدای موسیقی به صدا در میآید
[ترجمه ترگمان]در sliding مشخص است که در باز است و در آن را باز یا بسته نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در sliding مشخص است که در باز است و در آن را باز یا بسته نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sliding door variation and then a same foot lunge.
[ترجمه گوگل]تنوع درب کشویی و سپس همان لانژ پا
[ترجمه ترگمان]صدای باز شدن در به راه افتاد و سپس یک قدم به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای باز شدن در به راه افتاد و سپس یک قدم به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We're at Beiqiao Station. Be careful sliding door, and mind your step.
[ترجمه گوگل]ما در ایستگاه Beiqiao هستیم مراقب درب کشویی باشید و به قدم خود دقت کنید
[ترجمه ترگمان]ما در ایستگاه Beiqiao هستیم مراقب در باشید و مواظب step باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در ایستگاه Beiqiao هستیم مراقب در باشید و مواظب step باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Toilet compartment door is locked from inside by sliding door latch into keeper.
[ترجمه گوگل]درب محفظه توالت از داخل توسط قفل درب کشویی به حفاظ قفل می شود
[ترجمه ترگمان]در کوپه توالت از داخل قفل می شود و چفت در قفل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کوپه توالت از داخل قفل می شود و چفت در قفل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Entrance doors including sliding door and swing doors and ironmongery for the doors.
[ترجمه گوگل]درب های ورودی شامل درب کشویی و درب های چرخدار و آهن فروشی درب ها
[ترجمه ترگمان]دره ای ورودی از هم باز می شوند و درها و درها را برای درها نصب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دره ای ورودی از هم باز می شوند و درها و درها را برای درها نصب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There a sliding door at the butt plate. Push up a copper tube containing cleaning tools.
[ترجمه گوگل]یک در کشویی در صفحه لب به لب وجود دارد یک لوله مسی حاوی ابزار تمیز کردن را به سمت بالا فشار دهید
[ترجمه ترگمان]در ته قنداق یک در کشویی وجود داشت یک لوله مسی که حاوی ابزار تمیز کردن است را فشار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ته قنداق یک در کشویی وجود داشت یک لوله مسی که حاوی ابزار تمیز کردن است را فشار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید