sleety

/ˈsliːti//ˈsliːti/

برف وبورانی

جمله های نمونه

1. PredictaBly the winter will Be snowy, sleety and slushy.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] طبق پیش بینی ها، زمستان همراه با بارش برف، برف آب و برفِ گل آلود خواهد بود.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] طبق پیش بینی ها، زمستان با بارش برف، تگرگ - برف ( Sleet ) و برفِ نیمه ذوب ( Slush ) همراه خواهد بود.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] طبق پیش بینی ها، زمستان با بارش برف، برف - باران ( Sleet ) و برفِ گل آلود ( Slush ) همراه خواهد بود.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] به بارش ترکیبی از برف و باران ( Sleet یا یخ های ریز ) گفته میشود که در فارسی دقیق ترین معادل آن برف - باران است.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] Slush به برفی گفته میشود که در حال ذوب شدن است و با آب و گل مخلوط شده و حالت لجن مانند پیدا کرده است ( برفِ نیمه ذوب یا گل آلود ) .
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] پیش بینی پذیر است که زمستان همراه با برف، برف باران و برف نیمه ذوب خواهد بود.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] پیش بینی پذیر است که زمستان به صورت برفی، یخ بارانی ( برف باران ) و نیمه ذوب ( برفِ گل آلود ) خواهد بود.
|
[ترجمه گوگل]قابل پیش بینی است که زمستان برفی، بارانی و لجن آلود خواهد بود
[ترجمه ترگمان]زمستان در زمستان برف، برف و slushy خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The sleety frozen earth began to soften under thaw and the rain.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] زمینِ یخ زده و پوشیده از برف آب، تحت تأثیر یخ گشایی و باران شروع به نرم شدن کرد.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] خاک منجمد و پوشیده از تگرگ - برف، در اثر یخ گشایی و بارش باران، شروع به نرم شدن کرد.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] زمینِ یخ زده ای که با برف - باران پوشیده شده بود، تحت تأثیر یخ گشایی و بارش باران، شروع به نرم شدن کرد.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] زمین یخ زده ای که با برف باران پوشیده شده بود، در اثر ذوب یخ و باران شروع به نرم شدن کرد.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] زمین یخ زده و فشرده شده که با یخ باران ( برف باران ) پوشیده شده بود، تحت تأثیر فرآیند ذوب یخ و بارش باران، شروع به نرم شدن و تغییر حالت کرد.
|
[ترجمه گوگل]زمین یخ زده زیر آب و باران شروع به نرم شدن کرد
[ترجمه ترگمان]زمین یخ زده، زمین یخ زده را زیر آب و باران نرم کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Predictably the winter will be snowy, sleety and slushy.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] پیش بینی پذیر است که زمستان به صورت برفی، یخ بارانی و نیمه ذوب خواهد بود.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] یخ باران ( Sleet ) : نوعی بارش که از برف و باران یخ زده تشکیل میشود.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] نیمه ذوب ( Slush ) : برف یا یخ ذوب شده ای که حالت نیمه مایع و گل آلود دارد.
|
[ترجمه گوگل]پیش بینی می شود زمستان برفی، بارانی و لجن آلود باشد
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه زمستان برف ببارد، برف و slushy برف می بارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I hate frosty nights and damp dark days with sleety rain - if that is New Year weather you can keep it.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] از شب های یخ بندان و روزهای تاریک و نمور با بارانِ برف آلود متنفرم؛ اگر هوای سال نو این گونه است، برای خودتان باشد.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] از شب های یخبندان و روزهای نمور و تاریک همراه با بارانِ برف آلود بیزارم؛ اگر آب وهوای سال نو چنین است، اصلاً نیازی به آن ندارم.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] از شب های یخ بندان و روزهای نمور و تاریک همراه با بارش برف - باران بیزارم؛ اگر آب وهوای سال نو این گونه است، اصلاً تمایلی به آن ندارم.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] از شب های یخ بندان و روزهای تاریک و مرطوب با باران برف آلود بیزارم؛ اگر این گونه هوا برای سال نو باشد، نمی خواهم.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] از شب های سرد و یخبندان و روزهای تاریک و مرطوب با بارش یخ باران ( برف باران ) بیزارم؛ اگر شرایط جوی سال نو این گونه باشد، اصلاً تمایلی به آن ندارم.
|
[ترجمه گوگل]من از شب های یخبندان و روزهای تاریک مرطوب با باران تند متنفرم - اگر این هوای سال نو است، می توانید آن را حفظ کنید
[ترجمه ترگمان]از شبه ای یخ بندان و روزه ای تیره باران با باران و باران نفرت دارم - اگر این هوای تازه سال نو باشد، می توانید آن را نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Suddenly an influx of light filled my house, though the evening was at hand, and the clouds of winter still overhung it, and the eaves were dripping with sleety rain.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] ناگهان هجوم نور خانه را پر کرد، هرچند شب فرا رسیده بود، ابرهای زمستانی هنوز بر فراز آن سایه افکنده بودند و از لبه های بام، بارانِ برف آلود می چکید.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] ناگهان سیل نور خانه را فرا گرفت، هرچند غروب نزدیک بود، ابرهای زمستانی همچنان بر فراز خانه سایه افکنده بودند و از ناودان ها، بارانِ برف آلود می چکید.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] ناگهان هجومی از نور خانه را فرا گرفت، هرچند شامگاه فرا رسیده بود، ابرهای زمستانی همچنان بر فراز آن سایه افکنده بودند و از لبه های بام، بارانِ برف آلود می چکید.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] ناگهان حجم زیادی از نور وارد خانه ام شد، گرچه شامگاه نزدیک بود و ابرهای زمستانی هنوز بر فراز آن قرار داشتند و ناودان ها از باران برف آلود چکیده می شدند.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] ناگهان هجوم نور، خانه را پر کرد، در حالی که شامگاه نزدیک بود و ابرهای زمستانی هنوز بر فراز خانه سایه افکنده بودند و ناودان ها و لبه های بام از یخ باران ( برف باران ) چکیده می شدند.
|
[ترجمه گوگل]ناگهان هجوم نور خانه ام را پر کرد، اگرچه غروب نزدیک بود، و ابرهای زمستان هنوز بر آن آویزان بودند، و بام بارانی بارانی می چکید
[ترجمه ترگمان]ناگهان هجوم نور خانه من را پر کرد، هر چند که شب در دست بود، و ابره ای زمستان هنوز بر فراز آن معلق بودند و لبه های بام از باران ریزی می بارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• of sleet, resembling sleet, containing sleet

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
• باران یخ زده، باران و برف مخلوط، باران سرد همراه با دانه های یخ
• ( توصیف آب و هوا ) سرد و نمناک با باران یخ زده
🔸 مثال ها:
( وصف هوا )
"It's cold and sleety outside, so drive carefully. "
...
[مشاهده متن کامل]

هوا بیرون سرد است و باران یخ زده می بارد، پس با احتیاط رانندگی کن.
( هشدار در اخبار هوا )
"The sleety weather caused multiple accidents on the highway. "
آب و هوای باران یخ زده ( لغزنده ) باعث تصادفات متعددی در بزرگراه شد.
( توصیف سطوح )
"I slipped on the sleety sidewalk. "
من روی پیاده روی لغزنده پوشیده از مخلوط برف و یخ لیز خوردم.

برف وبورانی.