sleaze

/sˈliːz//sliːz/

(خودمانی)، سستی، شل و ولی، زهوار در رفتگی، بد بافتی، جنس بنجل، هرچیز بد ساخت یا نامرغوب یا کم دوام، هرچیز زننده یا هرزه یا مستهجن

جمله های نمونه

1. The sleaze factor was the major reason for his electoral defeat.
[ترجمه Mrjn] عامل سستی دلیل اصلی شکست او در انتخابات بود.
|
[ترجمه گوگل]عامل شلختگی دلیل اصلی شکست او در انتخابات بود
[ترجمه ترگمان]عامل sleaze دلیل اصلی شکست انتخاباتی وی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She claimed that an atmosphere of sleaze and corruption now surrounded the Government.
[ترجمه محمودرضا مرادخانی] اوادعا کرد که هم اکنون فضایی ناکارامد و فاسد حکومت را احاطه کرده است
|
[ترجمه گوگل]او مدعی شد که اکنون فضای شلوغی و فساد دولت را احاطه کرده است
[ترجمه ترگمان]او ادعا کرد که در حال حاضر فضایی آکنده از فساد و فساد مالی دولت را احاطه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Politicians of all hues wish to get sleaze off the agenda so that they can discuss the real issues.
[ترجمه گوگل]سیاستمداران از هر رنگی مایلند که از دستور کار خارج شوند تا بتوانند در مورد مسائل واقعی بحث کنند
[ترجمه ترگمان]سیاستمداران از همه hues مایل هستند از دستور کار خارج شوند تا بتوانند درباره مسائل واقعی بحث و تبادل نظر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Many people are tired of all the sleaze on TV.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردم از این همه شلختگی در تلویزیون خسته شده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم از همه the تلویزیون خسته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The candidate was seriously damaged by the sleaze factor.
[ترجمه گوگل]کاندیدا توسط عامل شلختگی آسیب جدی دید
[ترجمه ترگمان]این کاندیدا به شدت به وسیله عامل sleaze آسیب دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The allegations of sleaze against the couple have serious implications for President Jacques Chirac's chances of being re-elected in 200
[ترجمه گوگل]اتهامات شرارت علیه این زوج پیامدهای جدی بر شانس رئیس جمهور ژاک شیراک برای انتخاب مجدد در سال 200 دارد
[ترجمه ترگمان]اتهامات مطرح شده علیه این زوج، پیامدهای جدی برای شانس ژاک شیراک برای دوباره انتخاب مجدد در ۲۰۰ سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Left and right have both been smeared by sleaze.
[ترجمه گوگل]چپ و راست هر دو آغشته به لکه گیری شده اند
[ترجمه ترگمان]دست چپ و راست هر دو فاسد شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Now the sleaze looks more indelible and the Democrats will find it harder to avoid being defined by the Clinton excesses.
[ترجمه گوگل]اکنون این غرور غیر قابل حذف تر به نظر می رسد و دموکرات ها سخت تر می توانند از تعریف شدن توسط افراط های کلینتون جلوگیری کنند
[ترجمه ترگمان]اکنون the جذاب تر به نظر می رسد و دموکرات ها برای اجتناب از تعریف شدن توسط افراط کلینتون سخت تر خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Many citizens are tired of all the sleaze on TV.
[ترجمه گوگل]بسیاری از شهروندان از این همه شلختگی تلویزیون خسته شده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شهروندان از همه the تلویزیون خسته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But in the category of sleaze, it was one of the biggest.
[ترجمه گوگل]اما در رده ی شلختگی یکی از بزرگترین ها بود
[ترجمه ترگمان]اما در گروه of، این یکی از بزرگ ترین آن ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The B-cups are heavily into sleaze.
[ترجمه گوگل]فنجان های B به شدت در حال شلختگی هستند
[ترجمه ترگمان]فنجان ها به شدت به sleaze تبدیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Sleaze trying to dress up as quality.
[ترجمه محمد] آدم های ناکارآمد یا هرزه سعی می کنند خوش نما ظاهر شوند
|
[ترجمه گوگل]سعی کنید با کیفیت لباس بپوشید
[ترجمه ترگمان]Sleaze سعی می کرد با کیفیت بالا برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But his night of sleaze in Bangkok plunges him into a different league.
[ترجمه گوگل]اما شب شلوغی او در بانکوک او را در لیگی متفاوت فرو می برد
[ترجمه ترگمان]اما شب his در بانکوک او را به یک لیگ دیگر پرتاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Beside this(Sentence dictionary), Britain's outbreaks of sleaze seem almost quaint.
[ترجمه گوگل]در کنار این (فرهنگ لغت جملات)، شیوع شلختگی در بریتانیا تقریباً عجیب به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]در کنار این (فرهنگ لغت نامه)، ظهور s در بریتانیا تقریبا عجیب به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Can you imagine taking a cab to that sleaze street?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید تصور کنید که با تاکسی به آن خیابان شلوغ بروید؟
[ترجمه ترگمان]میتونی تصور کنی که یه تاکسی بگیری و بری به خیابون sleaze؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• squalor, wretchedness, dereliction; thinness (of a knit); short form of sleazebag (slang)

پیشنهاد کاربران

هرزگی ، نابکاری
immoral, sordid, and corrupt behaviour or activities
فعالیت یا رفتار غیراخلاقی، فاسد و بی شرمانه
The sleaze factor was the major reason for his electoral defeat
انحراف
آدم لاشی
TheGuardian. com@
Boris Johnson's rule is a throwback to the 18th - century golden age of 👁️‍🗨️sleaze
بی بند و بار / بی بند و باری

بپرس