1. Slavic cheekbones caught the gentle light; one eyebrow was incomplete but the other was angled like a circumflex.
 [ترجمه گوگل]گونه های اسلاوی نور ملایم را گرفت یکی از ابروها ناقص بود، اما ابروی دیگر مانند یک دورنما زاویه دار بود 
[ترجمه ترگمان]استخوان های گونه اش نور ملایمی را گرفتند؛ یکی از ابروهایم ناقص بود، اما طرف دیگر مثل یک تکه سنگ زاویه داشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. I call it Slavic just because the Slavs were there first.
 [ترجمه گوگل]من آن را اسلاوی می نامم فقط به این دلیل که اسلاوها ابتدا آنجا بودند 
[ترجمه ترگمان]من فقط به این دلیل به این موضوع اشاره می کنم، فقط به این دلیل که برادران اسلاو اول آنجا بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Outside, the streets are nearly deserted, the Slavic moon's face nearly full.
 [ترجمه گوگل]در بیرون، خیابان ها تقریباً خلوت هستند، صورت ماه اسلاوی تقریباً کامل است 
[ترجمه ترگمان]بیرون، خیابان تقریبا خلوت است صورت رنگ پریده اش تقریبا پر شده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. With Slavic delight in swerving to extremes, many an artist initially turned to abstraction.
 [ترجمه گوگل]با لذت اسلاوها از انحراف به افراط، بسیاری از هنرمندان در ابتدا به انتزاع روی آوردند 
[ترجمه ترگمان]بسیاری از هنرمندان در ابتدا به انتزاع تبدیل شدند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Slavic Croatian tribes from Poland arrived in what is present day Croatia in 7 th century AD.
 [ترجمه گوگل]قبایل کروات اسلاو از لهستان در قرن هفتم پس از میلاد به کشور کرواسی امروزی رسیدند 
[ترجمه ترگمان]قبایل Croatian کرواسی از لهستان به آنچه امروزی کرواسی در قرن هفتم بعد از میلاد است رسیدند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. In Slavic and related tradition, dragons symbolize evil.
 [ترجمه گوگل]در سنت اسلاو و مربوط به آن، اژدها نماد شر است 
[ترجمه ترگمان]در سنت Slavic و سنت، اژدها سمبل شیطان است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The Slavic language of the Bulgarians. Undaunted, on a subsequent trip I asked her to make it again.
 [ترجمه گوگل]زبان اسلاوی بلغاری ها بدون ترس، در سفر بعدی از او خواستم که دوباره آن را انجام دهد 
[ترجمه ترگمان]زبان Slavic بلغاری ها برای یک سفر بعدی، از او خواستم دوباره آن را بسازد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Covering the history of the Slavic people from prehistory to the nineteenth century, they represented Mucha's hopes and dreams for his homeland.
 [ترجمه گوگل]با پوشش تاریخ مردم اسلاو از پیش از تاریخ تا قرن نوزدهم، آنها امیدها و رویاهای موچا را برای میهن خود نشان دادند 
[ترجمه ترگمان]با پوشاندن تاریخ مردم اسلاو از دوران ماقبل تاریخ تا قرن نوزدهم، آن ها امید و آرزوی Mucha را برای میهن خود نشان دادند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. The group named after Old Church Slavic Goddess of beauty, love, fertility and youth, wedding rituals and customs, songs and dances - LADA.
 [ترجمه گوگل]این گروه به نام الهه اسلاوی کلیسای قدیمی زیبایی، عشق، باروری و جوانی، آیین ها و آداب و رسوم عروسی، آهنگ ها و رقص ها - LADA 
[ترجمه ترگمان]این گروه نام الهه زیبایی، عشق، باروری و جوانی، مراسم عروسی و رسوم، آوازها و رقص های دسته جمعی را نامگذاری کرده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Bulgarian is a Slavic tongue, as close to Russian as Danish is to Swedish.
 [ترجمه گوگل]بلغاری یک زبان اسلاو است، همانطور که دانمارکی به زبان سوئدی نزدیک به روسی است 
[ترجمه ترگمان]زبان بلغاری زبان اسلاوی است و به زبان روسی به زبان سوئدی شباهت دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Originally a Slavic fortress, it was chartered in 1218 and was an important member of the Hanseatic League in the 14th century. Population, 2414
 [ترجمه گوگل]این قلعه که در اصل یک قلعه اسلاو بود، در سال 1218 اجاره شد و یکی از اعضای مهم اتحادیه هانسی در قرن چهاردهم بود جمعیت، 2414 
[ترجمه ترگمان]در اصل یک دژ اسلاوی بود که در ۱۲۱۸ chartered و عضو مهم اتحادیه هانسایی در قرن چهاردهم بود جمعیت، ۲۴۱۴ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. It is a pre-christian slavic name which means 'too dear', or 'very dear'.
 [ترجمه گوگل]این یک نام اسلاوی پیش از مسیحیت است که به معنای "خیلی عزیز" یا "بسیار عزیز" است 
[ترجمه ترگمان]این اسم زبان slavic مسیحی است که به این معنی است که خیلی عزیز است یا خیلی عزیز 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The Slavic language of the Belorussians.
14. Originally a Slavic fortress, it was chartered in 28 and was an important member of the Hanseatic League in the 4th century. Population, 24'.
 [ترجمه گوگل]این قلعه که در اصل یک قلعه اسلاو بود، در سال 28 اجاره شد و یکی از اعضای مهم اتحادیه هانسی در قرن چهارم بود جمعیت، 24 دقیقه 
[ترجمه ترگمان]در ابتدا یک قلعه اسلاوی که در سال ۲۸ chartered شده بود و در قرن چهارم عضوی مهم از اتحادیه هانسایی بود جمعیت، ۲۴ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. It was a community of about 000 people who enjoyed a rare Slavic culture.
 [ترجمه گوگل]این جامعه حدود 000 نفر بود که از فرهنگ نادر اسلاوی لذت می بردند 
[ترجمه ترگمان]آن یک جامعه حدود ۱،۰۰۰ نفری بود که از یک فرهنگ Slavic نایاب بهره مند بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید