1. Self-interest was the worst sin and slaveholding was the worst form of self-interest.
[ترجمه گوگل]نفع شخصی بدترین گناه و برده داری بدترین نوع منفعت شخصی بود
[ترجمه ترگمان]خود - منافع بدترین گناه بود و slaveholding بدترین نوع خود - سود - محسوب می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خود - منافع بدترین گناه بود و slaveholding بدترین نوع خود - سود - محسوب می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Their parents, dutiful slaveholding Episcopalians at Charleston, were tolerant enough to permit their daughters to teach the Negro children.
[ترجمه گوگل]والدین آنها که برده داری وظیفه شناس اسقفی در چارلستون بودند، به اندازه کافی مدارا کردند که به دخترانشان اجازه دادند به کودکان سیاهپوست آموزش دهند
[ترجمه ترگمان]پدر و مادرشان، که در چارلزتون زندگی می کردند، به اندازه کافی بردبار بودند تا به دخترانشان اجازه دهند که به بچه های سیاه پوست آموزش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدر و مادرشان، که در چارلزتون زندگی می کردند، به اندازه کافی بردبار بودند تا به دخترانشان اجازه دهند که به بچه های سیاه پوست آموزش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In the south slave and slaveholding scale, and with a few big masters.
[ترجمه گوگل]در جنوب مقیاس برده و برده داری و با چند ارباب بزرگ
[ترجمه ترگمان]در the جنوبی و slaveholding و با چند استاد بزرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در the جنوبی و slaveholding و با چند استاد بزرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A militant abolitionist movement, predicated on the sinfulness of slaveholding, emerged in the 1830s.
[ترجمه گوگل]در دهه 1830 یک جنبش ستیزه جوی الغا، که مبتنی بر گناهکار بودن برده داری بود، ظهور کرد
[ترجمه ترگمان]در دهه ۱۸۳۰ یک جنبش abolitionist ستیزه جویان که در the گناهکار شناخته شده بود، پدیدار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دهه ۱۸۳۰ یک جنبش abolitionist ستیزه جویان که در the گناهکار شناخته شده بود، پدیدار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. " And when she was brutally knocked off of Washington's segregated streetcars, she denounced racism: "It is hard for the old slaveholding spirit to die, but die it must.
[ترجمه گوگل]و هنگامی که به طرز وحشیانهای از ترامواهای جدا شده واشنگتن سرنگون شد، نژادپرستی را محکوم کرد: «برای روح بردهداری پیر سخت است که بمیرد، اما باید بمیرد
[ترجمه ترگمان]او نژادپرستی را محکوم کرد: \"و هنگامی که او به طور وحشیانه از خیابان تفکیک شده واشنگتن خارج شد، نژادپرستی را محکوم کرد:\" برای روح slaveholding پیر سخت است که بمیرد، اما باید بمیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نژادپرستی را محکوم کرد: \"و هنگامی که او به طور وحشیانه از خیابان تفکیک شده واشنگتن خارج شد، نژادپرستی را محکوم کرد:\" برای روح slaveholding پیر سخت است که بمیرد، اما باید بمیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Yet in political reality of southern slave states, owing to the functioning of slavery the political power fell into the hands of the White slaveholding interests.
[ترجمه گوگل]با این حال، در واقعیت سیاسی دولت های برده داری جنوبی، به دلیل عملکرد برده داری، قدرت سیاسی به دست منافع برده داری سفید افتاد
[ترجمه ترگمان]با این حال در واقعیت سیاسی کشورهای برده جنوبی، به خاطر عملکرد برده داری، قدرت سیاسی به دست منافع slaveholding سفید درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال در واقعیت سیاسی کشورهای برده جنوبی، به خاطر عملکرد برده داری، قدرت سیاسی به دست منافع slaveholding سفید درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the north slaveholders were small in number and slaveholding scale, with few big masters.
[ترجمه گوگل]در شمال بردهداران از نظر تعداد و مقیاس بردهداری کم بودند و اربابان بزرگ کمی داشتند
[ترجمه ترگمان]در شمال slaveholders با تعداد کمی از استادان بزرگ، تعداد کمی از آن ها کوچک بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شمال slaveholders با تعداد کمی از استادان بزرگ، تعداد کمی از آن ها کوچک بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A remarkable and the most important aspect of social development in the British Chesapeake colonies of North America was the growth of a dominant slaveholding class.
[ترجمه گوگل]یکی از جنبه های قابل توجه و مهمترین جنبه توسعه اجتماعی در مستعمرات چساپیک بریتانیا در آمریکای شمالی، رشد طبقه غالب برده داری بود
[ترجمه ترگمان]یکی از جنبه های مهم توسعه اجتماعی در مستعمرات بریتانیا در مستعمرات بریتانیا در آمریکای شمالی، رشد طبقه slaveholding بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از جنبه های مهم توسعه اجتماعی در مستعمرات بریتانیا در مستعمرات بریتانیا در آمریکای شمالی، رشد طبقه slaveholding بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. To close territory to slaves, Taney said, violated the constitutional rights of slaveholding citizens. Therefore, the Missouri Compromise was unconstitutional.
[ترجمه گوگل]تانی گفت که بستن قلمرو به روی بردگان، حقوق شهروندان برده دار را نقض می کند بنابراین، سازش میسوری خلاف قانون اساسی بود
[ترجمه ترگمان]Taney گفت که برای بستن قلمرو به غلامان، حقوق اساسی شهروندان slaveholding را نقض کرده است بنابراین، توافق میسوری بر خلاف قانون اساسی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Taney گفت که برای بستن قلمرو به غلامان، حقوق اساسی شهروندان slaveholding را نقض کرده است بنابراین، توافق میسوری بر خلاف قانون اساسی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید