1. Van Buren did not want another slave state in the Union.
[ترجمه گوگل]ون بورن دولت برده دیگری در اتحادیه نمی خواست
[ترجمه ترگمان]وان Buren خواهان یک کشور برده دیگر در اتحادیه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وان Buren خواهان یک کشور برده دیگر در اتحادیه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As a northerner, he did not want another slave state in the Union.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک شمالی، او نمیخواست دولت برده دیگری در اتحادیه باشد
[ترجمه ترگمان]به عنوان شمالی، او خواستار دولتی دیگر در اتحادیه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان شمالی، او خواستار دولتی دیگر در اتحادیه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The passage of the act was opposed strenuously by congressmen from border slave states but was carried over their opposition.
[ترجمه گوگل]تصویب این قانون با مخالفت شدید نمایندگان کنگره از ایالت های برده مرزی مواجه شد، اما با مخالفت آنها همراه شد
[ترجمه ترگمان]متن این عمل قاطعانه توسط اعضای کنگره از ایالات بردگان مرزی مخالف بود، اما به مخالفت آنان منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متن این عمل قاطعانه توسط اعضای کنگره از ایالات بردگان مرزی مخالف بود، اما به مخالفت آنان منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He named a new governor, Wilson Shannon. Shannon supported the pro-slavery laws of the legislature. He also said Kansas should become a slave state, like Missouri.
[ترجمه گوگل]وی فرماندار جدیدی به نام ویلسون شانون را معرفی کرد شانون از قوانین طرفدار برده داری مجلس مقننه حمایت کرد او همچنین گفت که کانزاس باید مانند میسوری به یک ایالت برده تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]او نام یک فرماندار جدید را به نام ویلسون شانون نام برد شانون قوانین برده داری را حمایت کرد همچنین گفته بود که کانزاس باید مثل میسوری به یک ایالت برده تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نام یک فرماندار جدید را به نام ویلسون شانون نام برد شانون قوانین برده داری را حمایت کرد همچنین گفته بود که کانزاس باید مثل میسوری به یک ایالت برده تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Under this pressure, President Buchanan made his decision. He would ask Congress to accept the pro-slavery Kansas constitution and make the territory a slave state.
[ترجمه گوگل]تحت این فشار، رئیس جمهور بوکان تصمیم خود را گرفت او از کنگره می خواهد که قانون اساسی کانزاس طرفدار برده داری را بپذیرد و این قلمرو را به یک ایالت برده تبدیل کند
[ترجمه ترگمان]تحت این فشار، رئیس جمهور بیوکنن تصمیم خود را گرفت او از کنگره می خواهد که قانون اساسی کانزاس در مورد برده داری را بپذیرد و منطقه برده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت این فشار، رئیس جمهور بیوکنن تصمیم خود را گرفت او از کنگره می خواهد که قانون اساسی کانزاس در مورد برده داری را بپذیرد و منطقه برده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Geary said a few powerful men hoped to make Kansas a slave state. If this failed, Geary said, they hoped their actions would produce civil war.
[ترجمه گوگل]جیری گفت که چند مرد قدرتمند امیدوار بودند کانزاس را به یک ایالت برده تبدیل کنند جیری گفت که اگر این شکست بخورد، آنها امیدوار بودند که اقداماتشان منجر به جنگ داخلی شود
[ترجمه ترگمان]Geary گفت که چند مرد قدرتمند امیدوارند که کانزاس یک کشور برده شود Geary گفت که اگر این شکست نخورد، آن ها امیدوار بودند که اقدامات آن ها جنگ داخلی را تولید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Geary گفت که چند مرد قدرتمند امیدوارند که کانزاس یک کشور برده شود Geary گفت که اگر این شکست نخورد، آن ها امیدوار بودند که اقدامات آن ها جنگ داخلی را تولید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But these men were sure of one thing. They wanted Kansas to be a slave state.
[ترجمه گوگل]اما این مردان از یک چیز مطمئن بودند آنها می خواستند کانزاس به یک ایالت برده تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]اما این مردان از یک چیز مطمئن بودند اونا میخوان که \"کانزاس\" یه ایالت برده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما این مردان از یک چیز مطمئن بودند اونا میخوان که \"کانزاس\" یه ایالت برده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. President Polk's alternative to the Wilmot Proviso was to fall back on the Missouri Compromise, an 1820 law that permitted Missouri to be admitted as a slave state with Maine as a free state.
[ترجمه گوگل]جایگزین پرزیدنت پولک برای شرط ویلموت، عقب نشینی از مصالحه میسوری بود، قانونی در سال 1820 که به میزوری اجازه می داد به عنوان یک ایالت برده با مین به عنوان یک ایالت آزاد پذیرفته شود
[ترجمه ترگمان]جایگزینی رئیس جمهور پولک در the proviso قرار بود در سال ۱۸۲۰ به توافق ایالت میسوری برگردد، قانونی ۱۸۲۰ که به میسوری اجازه داده شد تا به عنوان یک کشور برده در ایالت مین به عنوان یک کشور آزاد پذیرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جایگزینی رئیس جمهور پولک در the proviso قرار بود در سال ۱۸۲۰ به توافق ایالت میسوری برگردد، قانونی ۱۸۲۰ که به میسوری اجازه داده شد تا به عنوان یک کشور برده در ایالت مین به عنوان یک کشور آزاد پذیرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. While a black man can be turned out of a car in Massachusetts, Massachusetts is a slave State.
[ترجمه گوگل]در حالی که می توان یک مرد سیاه پوست را از ماشین در ماساچوست بیرون انداخت، ماساچوست یک ایالت برده است
[ترجمه ترگمان]در حالی که یک مرد سیاه را می توان از اتومبیلی در ماساچوست کشف کرد، ماساچوست یک دولت برده داری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که یک مرد سیاه را می توان از اتومبیلی در ماساچوست کشف کرد، ماساچوست یک دولت برده داری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Missouri had permission to enter the union as a slave state.
[ترجمه گوگل]میسوری اجازه ورود به اتحادیه را به عنوان یک ایالت برده داشت
[ترجمه ترگمان]میسوری اجازه داشت که به عنوان یک کشور برده به این اتحادیه بپیوندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میسوری اجازه داشت که به عنوان یک کشور برده به این اتحادیه بپیوندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Kansas would continue as a territory for a few more years. But there would be no further attempt to make it a slave state.
[ترجمه گوگل]کانزاس تا چند سال دیگر به عنوان یک قلمرو ادامه خواهد داشت اما تلاش دیگری برای تبدیل آن به یک دولت برده وجود نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]کانزاس به عنوان یک منطقه برای چند سال دیگر ادامه خواهد یافت اما تلاش بیشتری برای تبدیل آن به یک دولت برده وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کانزاس به عنوان یک منطقه برای چند سال دیگر ادامه خواهد یافت اما تلاش بیشتری برای تبدیل آن به یک دولت برده وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He added that Congress would not accept Kansas as a slave state, or a free state, until the people had voted on the question of slavery.
[ترجمه گوگل]وی افزود که کنگره کانزاس را به عنوان یک ایالت برده یا یک ایالت آزاد نمی پذیرد تا زمانی که مردم در مورد مسئله برده داری رای دهند
[ترجمه ترگمان]وی افزود که کنگره کانزاس را به عنوان یک کشور برده و یا یک کشور آزاد نخواهد پذیرفت تا زمانی که مردم به مساله برده داری رای داده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی افزود که کنگره کانزاس را به عنوان یک کشور برده و یا یک کشور آزاد نخواهد پذیرفت تا زمانی که مردم به مساله برده داری رای داده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Supporters of slavery wanted to organize a constitutional convention that could put Kansas into the Union as a slave state.
[ترجمه گوگل]حامیان برده داری می خواستند یک کنوانسیون قانون اساسی را سازماندهی کنند که بتواند کانزاس را به عنوان یک ایالت برده به اتحادیه وارد کند
[ترجمه ترگمان]حامیان برده داری می خواستند که یک کنوانسیون قانون اساسی را سازماندهی کنند که می تواند کانزاس را به عنوان کشور برده در نظر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حامیان برده داری می خواستند که یک کنوانسیون قانون اساسی را سازماندهی کنند که می تواند کانزاس را به عنوان کشور برده در نظر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Slavery was not permitted there . state of Missouri lay next to Nebraska . Missouri was slave state.
[ترجمه گوگل]برده داری در آنجا مجاز نبود ایالت میسوری در کنار نبراسکا قرار داشت میسوری ایالت برده ای بود
[ترجمه ترگمان]بردگی در آنجا مجاز نبود ایالت میسوری در نزدیکی نبراسکا قرار داشت ایالت میسوری کشور برده داری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بردگی در آنجا مجاز نبود ایالت میسوری در نزدیکی نبراسکا قرار داشت ایالت میسوری کشور برده داری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید