skywalk


راهرو هوایی (که ساختمان ها را از بالا به هم مرتبط می کند)

جمله های نمونه

1. A new Skywalk sole with an environmentally-friendly cleat pattern gives a good grip even on slippery rocks.
[ترجمه گوگل]یک زیره Skywalk جدید با الگوی گیره سازگار با محیط زیست، حتی بر روی سنگ های لغزنده چسبندگی خوبی به شما می دهد
[ترجمه ترگمان]تنها یک پوشش گیاهی جدید با الگوی cleat سازگار با محیط زیست، حتی در سنگ های لغزنده نیز کنترل خوبی به دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Both Vibram and Skywalk soles, and other similar types, will give problems on wet ground unless you take care.
[ترجمه گوگل]هر دو کفی Vibram و Skywalk و سایر انواع مشابه، روی زمین خیس مشکل ایجاد می کنند مگر اینکه مراقب باشید
[ترجمه ترگمان]هم Vibram و هم کف skywalk و هم دیگر انواع مشابه، ممکن است مشکلاتی را بر روی زمین مرطوب ایجاد کنند مگر اینکه مراقب باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. By developing the Skywalk and the surrounding area for tourists, the Hualapai are reclaiming their lives and the future of their children.
[ترجمه گوگل]با توسعه Skywalk و منطقه اطراف آن برای گردشگران، Hualapai در حال بازپس گیری زندگی خود و آینده فرزندان خود هستند
[ترجمه ترگمان]با توسعه the و مناطق اطراف برای توریست ها، Hualapai زندگی خود و آینده فرزندان خود را احیا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Skywalk in Bangkok, Thailand, which connects three express stations in downtown.
[ترجمه گوگل]Skywalk در بانکوک، تایلند، که سه ایستگاه سریع السیر را در مرکز شهر به هم متصل می کند
[ترجمه ترگمان]skywalk در بانکوک، تایلند، که سه ایستگاه رادیویی را در مرکز شهر به هم متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Just walk along the pathway under the skywalk and then you will get it.
[ترجمه گوگل]فقط در مسیر زیر آسمان راه بروید و سپس آن را دریافت خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]فقط در مسیر زیر نور آفتاب راه برو و بعدش بدستش میاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Grand Canyon Skywalk is an observatory with a glass bottom, allowing visitors to gaze into the spectacular gulf beneath their feet directly.
[ترجمه گوگل]گرند کنیون اسکای واک رصدخانه ای با کف شیشه ای است که به بازدیدکنندگان اجازه می دهد مستقیماً به خلیج تماشایی زیر پای خود خیره شوند
[ترجمه ترگمان]گرند کنیون یک رصدخانه با کف شیشه ای است و به بازدیدکنندگان این امکان را می دهد که مستقیما زیر پاهایشان به خلیج تماشایی نگاه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Facing west on the skywalk, one can enjoy a deliberate framed view of having conversation with the local community.
[ترجمه گوگل]با رو به غرب در راهروی آسمان، می توان از یک منظره قاب عمدی از گفتگو با جامعه محلی لذت برد
[ترجمه ترگمان]با روبرو شدن با غرب در the، فرد می تواند از دید آگاهانه از داشتن مکالمه با جامعه محلی لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Walk on the World Famous Skywalk 5 Hours Finally you'll board your bus to Eagle Point, home of the Grand Canyon Skywalk. Now it is time for you to walk on air for 70 feet over the Grand Canyon.
[ترجمه گوگل]5 ساعت در اسکای واک مشهور جهان پیاده روی کنید در نهایت سوار اتوبوس خود به ایگل پوینت می‌شوید، خانه گرند کانیون اسکای واک اکنون زمان آن فرا رسیده است که 70 فوت بر فراز گرند کنیون روی هوا راه بروید
[ترجمه ترگمان]در ساعت ۵: ۵ ساعت در دنیا راه بروید و در نهایت با اتوبوس خود به پارک \"عقاب Point\" (گرند کنیون)بروید حالا زمان آن رسیده که شما در گراند کانیون بیش از ۷۰ فوت راه بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Located 700 m above sea level, this cool skywalk is one of the most popular destinations in Styria, Austria.
[ترجمه گوگل]این اسکای واک خنک که در ارتفاع 700 متری از سطح دریا قرار دارد، یکی از محبوب ترین مقاصد در اشتایرای اتریش است
[ترجمه ترگمان]این شهر خنک که ۷۰۰ متر بالاتر از سطح دریا قرار دارد، یکی از محبوب ترین مقصدهای اصلی در ستیریا، اتریش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The glass skywalk spans 60 meters of a 2-km loop encircling the vertical cliffs of Tianmen Mountain in Hunan province, a UNESCO World Heritage Site.
[ترجمه گوگل]این راهپیمایی شیشه ای 60 متر از یک حلقه 2 کیلومتری را در بر می گیرد که صخره های عمودی کوه تیانمن در استان هونان، یک سایت میراث جهانی یونسکو را احاطه کرده است
[ترجمه ترگمان]این شهر در حدود ۶۰ متر از یک حلقه ۲ کیلومتری را در اطراف صخره های عمودی کوه Tianmen در استان هونان، که در میراث جهانی یونسکو ثبت شده است، پوشانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The 88th-floor Skywalk gives visitors a panoramic look at the city as well as a bird's-eye view of the atrium spiraling down below them.
[ترجمه گوگل]Skywalk طبقه 88 به بازدیدکنندگان یک منظره پانوراما از شهر و همچنین نمای چشم پرنده ای از دهلیز مارپیچ در زیر آنها می دهد
[ترجمه ترگمان]این بازی در طبقه ۸۸ - ۸۸ به بازدیدکنندگان یک نگاه پانوراما به شهر و همچنین دید یک پرنده از دهلیز که پایین تر از آن ها قرار دارند، می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Skywalk: The ability to move laterally while in the air.
[ترجمه گوگل]Skywalk: توانایی حرکت جانبی در هوا
[ترجمه ترگمان]skywalk: توانایی حرکت به صورت افقی و در عین حال در هوا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. On the Skywalk (which was built by a Shanghainese man). I took one crazy pic that looks like I'm flying over the barrier!
[ترجمه گوگل]در Skywalk (که توسط یک مرد شانگهای ساخته شده است) من یک عکس دیوانه وار گرفتم که به نظر می رسد دارم از روی مانع پرواز می کنم!
[ترجمه ترگمان]روی the که توسط یک مرد Shanghainese ساخته شده بو یه عکس مسخره گرفتم که انگار دارم روی سد پرواز می کنم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Please be patient to enjoy your moment on the Skywalk.
[ترجمه گوگل]لطفا صبور باشید تا از لحظات خود در Skywalk لذت ببرید
[ترجمه ترگمان]لطفا صبور باشید که از your لذت ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس