1. He treats me like a skivvy.
[ترجمه گوگل]او با من مانند یک قاتل رفتار می کند
[ترجمه ترگمان] اون با من مثل \"skivvy\" رفتار میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون با من مثل \"skivvy\" رفتار میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You iron your shirt - I'm not your skivvy.
[ترجمه گوگل]تو پیراهنتو اتو میکنی - من اهل تو نیستم
[ترجمه ترگمان] تو لباستو اتو کن - من skivvy نیستم -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تو لباستو اتو کن - من skivvy نیستم -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. a skivvy in this house.
[ترجمه گوگل]یک اسکاج در این خانه
[ترجمه ترگمان]یه skivvy تو این خونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه skivvy تو این خونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'm not going to skivvy for you any more.
[ترجمه گوگل]من بیشتر از این به خاطر تو غیبت نمی کنم
[ترجمه ترگمان]من دیگر نمی خواهم با تو حرف بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دیگر نمی خواهم با تو حرف بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She refused to skivvy for the whole family.
[ترجمه گوگل]او حاضر نشد برای تمام خانواده اسکیت بزند
[ترجمه ترگمان] اون قبول نکرد که کل خانواده رو گول بزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون قبول نکرد که کل خانواده رو گول بزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He treats his wife like a skivvy.
[ترجمه گوگل]او با همسرش مانند یک قاتل رفتار می کند
[ترجمه ترگمان]اون با زنش مثل a رفتار میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون با زنش مثل a رفتار میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'm no better than a skivvy in this house.
[ترجمه گوگل]من در این خانه بهتر از یک اسکاج نیستم
[ترجمه ترگمان]من توی این خونه آدم بهتری نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من توی این خونه آدم بهتری نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I'm no better than ( ie I'm treated like ) a skivvy in this house.
[ترجمه گوگل]من در این خانه بهتر از (یعنی با من مانند) رفتار می شود
[ترجمه ترگمان]من بهتر از (یعنی مثل)یک skivvy در این خانه هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من بهتر از (یعنی مثل)یک skivvy در این خانه هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Or maybe if he understood the true meaning of 'forced labour' he'd stop complaining about being treated like a skivvy!
[ترجمه گوگل]یا شاید اگر معنای واقعی "کار اجباری" را درک می کرد، از اینکه با او مانند یک قاتل رفتار می شود شکایت نمی کرد!
[ترجمه ترگمان]یا شاید اگر معنی واقعی کار را درک می کرد از این که مثل a با او رفتار کنند دیگر شکایت نمی کرد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا شاید اگر معنی واقعی کار را درک می کرد از این که مثل a با او رفتار کنند دیگر شکایت نمی کرد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید