1. The skinhead students were expelled and transferred to another high school, but the problems at Groves were far from over.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان اسکین هد اخراج و به دبیرستان دیگری منتقل شدند، اما مشکلات در گرووز به پایان نرسیده بود
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان skinhead اخراج شدند و به دبیرستان دیگری منتقل شدند، اما مشکلات (گرووز)خیلی دور بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The robber, who had a skinhead haircut, took £30 and a rail ticket.
[ترجمه گوگل]سارق که موهایش را کوتاه کرده بود، 30 پوند و یک بلیط راه آهن گرفت
[ترجمه ترگمان]دزد، که موهای کوتاه تری داشت، ۳۰ پوند و یک بلیط ریل داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The 21-year-old skinhead sitting to my left began to squirm in his wooden seat.
[ترجمه گوگل]اسکین هد 21 ساله ای که در سمت چپ من نشسته بود، روی صندلی چوبی خود شروع به تکان خوردن کرد
[ترجمه ترگمان]The ۲۱ ساله که در سمت چپ من نشسته بود شروع به پیچ وتاب خوردن در صندلی چوبی خود کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He once defended a racist skinhead who'd committed a burglary while on parole.
[ترجمه گوگل]او یک بار از یک اسکین هد نژادپرست که در حین آزادی مشروط مرتکب دزدی شده بود، دفاع کرد
[ترجمه ترگمان]اون یه بار از یه نژاد پرست از نژاد پرست دفاع کرد که در حین عفو مشروط دزدی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Slater seems to be a new species of skinhead.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد اسلیتر گونه جدیدی از اسکین هد باشد
[ترجمه ترگمان]اسلاتر به نظر می رسد که یک گونه جدید از skinhead باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But the skinhead shit you're flirting with is really worrying me.
[ترجمه گوگل]اما چرندی که باهاش معاشقه میکنی واقعا منو نگران میکنه
[ترجمه ترگمان]اما چیزی که داری باه اش لاس می زنی واقعا منو نگران می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Both had skinhead haircuts and both wore identical grey tracksuits that hugged their large beer bellies.
[ترجمه گوگل]هر دو مدل موی اسکین هد داشتند و هر دو کت و شلوار ورزشی خاکستری یکسانی پوشیده بودند که شکم بزرگ آبجی آنها را در آغوش گرفته بود
[ترجمه ترگمان]هر دو مو کوتاه کرده بودند و هر دو موی خاکستری مشابهی داشتند که شکم بزرگ آبجو خود را در آغوش گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They were identical, skinhead clones with square faces and frightening brutish expressions.
[ترجمه گوگل]آنها شبیه به هم بودند، کلون های اسکین هد با چهره های مربع شکل و حالت های ترسناک وحشیانه
[ترجمه ترگمان]آن ها شبیه آن ها بودند، skinhead clones با چهره های مربعی شکل و چهره های حیوانی ترسناک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Glancing round Nutty saw some skinhead joker put out an enormous boot and trip Hoomey as he came by.
[ترجمه گوگل]ناتی با نگاهی به دور خود، دید که یک جوکر اسکین هد چکمهای بزرگ بیرون آورد و هومی را که از راه میرسید، به راه انداخت
[ترجمه ترگمان]نیم نگاهی به اطراف انداخت و دید که یک دلقک که یک دلقک با یک چکمه بزرگ از آن بیرون می آید و از آنجا بیرون می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Basically, they were forerunners of the skinhead attitudes which re-emerged in the mid-seventies.
[ترجمه گوگل]اساساً آنها پیشگامان نگرش های اسکین هد بودند که در اواسط دهه هفتاد دوباره ظهور کردند
[ترجمه ترگمان]اساسا، آن ها پیشگامان گرایش های skinhead بودند که در اواسط دهه هفتاد از نو ظهور کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A sheepskin coat was the skinhead status symbol.
[ترجمه گوگل]کت پوست گوسفند نماد وضعیت پوست بود
[ترجمه ترگمان]نیم تنه sheepskin نماد وضعیت skinhead بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Just watch the way a skinhead moves.
[ترجمه گوگل]فقط نحوه حرکت یک اسکین هد را تماشا کنید
[ترجمه ترگمان] فقط مواظب حرکات \"skinhead\" باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The skinhead revival is too recent to present anything but a confused picture to the observer.
[ترجمه گوگل]احیای اسکین هد بسیار جدیدتر از آن است که چیزی جز تصویری سردرگم به ناظر ارائه دهد
[ترجمه ترگمان]تجدید حیات وحش به تازگی برای ارائه چیزی به جز یک تصویر سردرگم برای ناظر بسیار تازگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Skinhead kids on bikes shooting out of alleys, coming at a racing slant over the potholed streets.
[ترجمه گوگل]بچههای اسکینهد سوار بر دوچرخه که از کوچهها تیراندازی میکنند و به یک شیب مسابقه بر فراز خیابانهای پر چاله میآیند
[ترجمه ترگمان]بچه های Skinhead روی دوچرخه به سرعت از میان کوچه های پرپیچ و خم عبور می کردند و به سرعت در خیابان potholed حرکت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید