skin and bones

جمله های نمونه

1. He is reduced to skin and bones.
[ترجمه گوگل]او به پوست و استخوان تقلیل یافته است
[ترجمه ترگمان]او به پوست و استخوان کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Remove chicken, trim off skin and bones, and return chicken in large pieces to the soup.
[ترجمه گوگل]مرغ را جدا کنید، پوست و استخوان را جدا کنید و مرغ را در قطعات بزرگ داخل سوپ برگردانید
[ترجمه ترگمان]مرغ را بردارید، پوست و استخوان بردارید، و مرغ را با تکه های بزرگ به سوپ باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Remove skin and bones from poached chicken.
[ترجمه گوگل]پوست و استخوان مرغ آب پز را جدا کنید
[ترجمه ترگمان]پوست و استخوان را از جوجه آب پز جدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Cut meat into chunks, discarding skin and bones.
[ترجمه گوگل]گوشت را تکه تکه کنید، پوست و استخوان را دور بریزید
[ترجمه ترگمان]گوشت را تکه تکه کرده و پوست و استخوان را کنار بگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Remove skin and bones from poached chicken. Cut meat in chunks.
[ترجمه گوگل]پوست و استخوان مرغ آب پز را جدا کنید گوشت را تکه تکه کنید
[ترجمه ترگمان]پوست و استخوان را از جوجه آب پز جدا کنید تکه های گوشت را تکه تکه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Slice mushrooms. Remove skin and bones from poached chicken.
[ترجمه گوگل]قارچ ها را برش بزنید پوست و استخوان مرغ آب پز را جدا کنید
[ترجمه ترگمان]پوست Slice کن پوست و استخوان رو از مرغ آب پز من بردار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Remove any skin and bones and rinse in cold water.
[ترجمه گوگل]هر گونه پوست و استخوان را بردارید و با آب سرد بشویید
[ترجمه ترگمان]هر گونه پوست و استخوان را بردارید و در آب سرد با آب بشویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He was little more than skin and bones when he was released from prison.
[ترجمه گوگل]وقتی از زندان آزاد شد چیزی بیشتر از پوست و استخوان بود
[ترجمه ترگمان]وقتی از زندان آزاد شد، بیش از پوست و استخوان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Look at that horse it is just skin and bones.
[ترجمه گوگل]به آن اسب نگاه کنید که فقط پوست و استخوان است
[ترجمه ترگمان]به این اسب نگاه کنید فقط پوست و استخوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She's nothing but skin and bones!
[ترجمه گوگل]او چیزی نیست جز پوست و استخوان!
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز جز پوست و استخوان نیست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Have you been dieting? You're nothing but skin and bones!
[ترجمه گوگل]آیا رژیم گرفته اید؟ تو چیزی جز پوست و استخوان نیستی!
[ترجمه ترگمان]تا حالا رژیم غذایی خوردی؟ تو هیچی جز پوست و استخوان نیستی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He was nothing but skin and bones.
[ترجمه گوگل]او چیزی جز پوست و استخوان نبود
[ترجمه ترگمان]او جز پوست و استخوان چیزی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He was all skin and bones.
[ترجمه گوگل]او همه پوست و استخوان بود
[ترجمه ترگمان]اون فقط پوست و استخوان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I had some nightmares, clawing at my skin and bones.
[ترجمه گوگل]من چند کابوس دیدم، پوست و استخوانم را پنجه می زدم
[ترجمه ترگمان]من چند تا کابوس دیدم و به پوست و استخوان هام چنگ زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• very thin

پیشنهاد کاربران

به معنای بسیار لاغر و استخوانی بودن است.
پوست و استخوان!

بپرس