1. she has developed the plot of her novel skilfully
او داستان رمان خود را با مهارت پرداخت کرده است.
2. He parried the unwelcome question very skilfully.
[ترجمه امین] او با مهارت زیادی از پاسخ به این سؤال ناخوشایند طفره رفت.|
[ترجمه گوگل]او این سوال ناخواسته را بسیار ماهرانه پاسخ داد[ترجمه ترگمان]او این سوال ناخوشایند را با مهارت پاسخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It has been skilfully renovated by the present owners.
[ترجمه گوگل]توسط مالکان فعلی به طرز ماهرانه ای بازسازی شده است
[ترجمه ترگمان]صاحبان فعلی ماهرانه آن را تعمیر کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صاحبان فعلی ماهرانه آن را تعمیر کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Minister was her usual evasive self, skilfully dodging reporters' questions about her possible resignation.
[ترجمه گوگل]وزیر همیشه گریزان بود و به طرز ماهرانه ای از سوالات خبرنگاران در مورد استعفای احتمالی خود طفره می رفت
[ترجمه ترگمان]جناب وزیر به طور معمول طفره آمیز همیشگی خود را با طفره رفتن از پرسش های خبرنگاران در مورد استعفای احتمالی او پنهان کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جناب وزیر به طور معمول طفره آمیز همیشگی خود را با طفره رفتن از پرسش های خبرنگاران در مورد استعفای احتمالی او پنهان کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She handled a difficult argument skilfully.
[ترجمه گوگل]او یک بحث دشوار را ماهرانه اداره کرد
[ترجمه ترگمان]با مهارت بحث دشواری را حل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهارت بحث دشواری را حل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She had used make-up skilfully to mask the bruise.
[ترجمه گوگل]او به طرز ماهرانه ای از آرایش برای پوشاندن کبودی استفاده کرده بود
[ترجمه ترگمان]او با مهارت از آن استفاده کرده بود تا کبودی را بپوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با مهارت از آن استفاده کرده بود تا کبودی را بپوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He steered by that question skilfully.
[ترجمه گوگل]او به طرز ماهرانه ای این سوال را هدایت کرد
[ترجمه ترگمان]با این سوال ماهرانه قایق را هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این سوال ماهرانه قایق را هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She steered the car skilfully through the narrow streets.
[ترجمه گوگل]او ماشین را با مهارت در خیابان های باریک هدایت کرد
[ترجمه ترگمان]با مهارت اتومبیل را با مهارت در خیابان های تنگ هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهارت اتومبیل را با مهارت در خیابان های تنگ هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The author skilfully draws together the different threads of the plot.
[ترجمه گوگل]نویسنده به طرز ماهرانه ای رشته های مختلف طرح را کنار هم می کشد
[ترجمه ترگمان]نویسنده ماهرانه نخ ها را با دقت به هم نزدیک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسنده ماهرانه نخ ها را با دقت به هم نزدیک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He fielded some awkward questions very skilfully.
[ترجمه گوگل]او چند سوال ناخوشایند را بسیار ماهرانه مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]او چند تا سوال های ناشیانه را با مهارت انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او چند تا سوال های ناشیانه را با مهارت انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He has riffled the cards skilfully.
[ترجمه گوگل]او به طرز ماهرانه ای کارت ها را به هم زده است
[ترجمه ترگمان]با مهارت کارت ها را ورق می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهارت کارت ها را ورق می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
[ترجمه گوگل]هال به طرز ماهرانه ای تحقیقات تاریخی را در یک روایت جذاب می بافد
[ترجمه ترگمان]تالار با مهارت، پژوهش تاریخی را در یک روایت به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تالار با مهارت، پژوهش تاریخی را در یک روایت به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He paced his game skilfully.
[ترجمه گوگل]او بازی خود را با مهارت پیش میبرد
[ترجمه ترگمان]با مهارت بازی را آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهارت بازی را آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She had used make-up skilfully to mask her bruise, and with the subdued stage light it was scarcely visible.
[ترجمه گوگل]او به طرز ماهرانه ای از آرایش استفاده کرده بود تا کبودی خود را بپوشاند، و با نور کم صحنه به ندرت دیده می شد
[ترجمه ترگمان]با مهارت او را از جا بلند کرده بود تا bruise را بپوشاند، و با نور ضعیف نور ضعیفی که به زحمت دیده می شد، به زحمت دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهارت او را از جا بلند کرده بود تا bruise را بپوشاند، و با نور ضعیف نور ضعیفی که به زحمت دیده می شد، به زحمت دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Skilfully planned for most of the year it is full of colour.
[ترجمه گوگل]به طرز ماهرانه ای برای بیشتر سال برنامه ریزی شده پر از رنگ است
[ترجمه ترگمان]skilfully که برای بیشتر سال برنامه ریزی شده بود، پر از رنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]skilfully که برای بیشتر سال برنامه ریزی شده بود، پر از رنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید