1. a cynic is skeptical of worldly desires and of human beings
آدم منفی باف به علایق دنیوی و به انسان ها بدبین است.
2. I am rather skeptical about their professed sympathy for the poor.
[ترجمه گوگل]من نسبت به ابراز همدردی آنها با فقرا تردید دارم
[ترجمه ترگمان]من در مورد همدردی their نسبت به فقرا شک دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They are skeptical about how much will be accomplished by legislation.
[ترجمه گوگل]آنها در مورد اینکه چقدر توسط قانون انجام خواهد شد، تردید دارند
[ترجمه ترگمان]آن ها در مورد این که چقدر می توانند با قانون انجام شوند تردید دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Nevertheless the correspondents in the press pool were skeptical.
[ترجمه گوگل]با این وجود، خبرنگاران در استخر مطبوعات شک داشتند
[ترجمه ترگمان]با این وجود خبرنگاران در استخر خبری شکاک بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He is also skeptical about the value of his duty: The tunnels were interesting.
[ترجمه گوگل]او همچنین در مورد ارزش وظیفه خود تردید دارد: تونل ها جالب بودند
[ترجمه ترگمان]او همچنین نسبت به ارزش وظیفه اش تردید دارد: تونل ها جالب بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Some researchers are skeptical, however, that this could be enough to affect large waves in the open ocean.
[ترجمه گوگل]با این حال، برخی از محققان شک دارند که این می تواند برای تأثیرگذاری بر امواج بزرگ در اقیانوس باز کافی باشد
[ترجمه ترگمان]با این حال، برخی از پژوهشگران شکاک هستند که این می تواند برای تاثیر گذاشتن بر امواج بزرگ در اقیانوس آزاد کافی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Why be skeptical when I could be eating a free dinner at a fancy restaurant?
[ترجمه گوگل]چرا وقتی میتوانم در یک رستوران مجلل یک شام مجانی بخورم، شک داشته باشم؟
[ترجمه ترگمان]چرا وقتی داشتم یه شام مجانی توی رستوران خیالی می خوردم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But some are quite skeptical of some of his initiatives.
[ترجمه گوگل]اما برخی نسبت به برخی از ابتکارات او کاملاً بدبین هستند
[ترجمه ترگمان]اما برخی از برخی از ابتکارات او تردید دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Baz acknowledged that U. S. officials were skeptical about his proposals.
[ترجمه گوگل]باز اذعان کرد که مقامات ایالات متحده در مورد پیشنهادات او تردید داشتند
[ترجمه ترگمان]باز هم این موضوع را تایید کرد اس مقامات در مورد پیشنهادها وی تردید داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Others are skeptical of that interpretation.
[ترجمه گوگل]دیگران نسبت به این تفسیر تردید دارند
[ترجمه ترگمان]سایرین نسبت به این تفسیر بدبین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The girls hurried home to tell their skeptical parents, who reluctantly provided the necessary dresses, gloves and veils.
[ترجمه گوگل]دخترها با عجله به خانه رفتند تا به والدین شکاک خود که با اکراه لباس ها، دستکش ها و مقنعه های لازم را تهیه کردند، بگویند
[ترجمه ترگمان]دخترها با عجله به خانه رفتند تا به والدین شکاک خود بگویند که با بی میلی لباس های لازم، دستکش و حجاب را تامین کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A friend who is skeptical about political science confronts you with a challenge.
[ترجمه گوگل]دوستی که در مورد علوم سیاسی بدبین است شما را با چالشی مواجه می کند
[ترجمه ترگمان]دوستی که نسبت به علوم سیاسی تردید دارد با چالشی روبرو می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He is skeptical about estimates that some may pay more than $ 100, 000 to rent his home.
[ترجمه گوگل]او در مورد تخمین هایی که ممکن است برخی بیش از 100000 دلار برای اجاره خانه اش بپردازند، تردید دارد
[ترجمه ترگمان]او در مورد برآوردها شک دارد که برخی ممکن است بیش از ۱۰۰،۰۰۰ دلار برای اجاره خانه خود پرداخت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Blake was skeptical, wondering if it were really an evil spirit.
[ترجمه گوگل]بلیک به این فکر می کرد که آیا واقعاً یک روح شیطانی است یا خیر
[ترجمه ترگمان](بلیک)در این فکر بود که آیا این واقعا یک روح شیطانی است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Our more skeptical age is apt to greet a performance like this with a smirk, as just more fussy Victorian moralism.
[ترجمه گوگل]سن مشکوکتر ما این است که از اجرای چنین نمایشی با پوزخند استقبال کنیم، آن هم بهعنوان اخلاقگرایی ویکتوریایی بداخلاقیتر
[ترجمه ترگمان]احتمالا عصر شکاک ما این است که با پوزخند به چنین عملکردی خوش آمد بگوییم، همان گونه که از اخلاق گرایی ویکتوریایی باهوش تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید