skeleton in the cupboard

جمله های نمونه

1. Every family has a skeleton in the cupboard.
[ترجمه shana] هر فردی راز مگویی دارد
|
[ترجمه گوگل]هر خانواده یک اسکلت در کمد دارد
[ترجمه ترگمان]هر خانواده یک اسکلت در قفسه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There is a skeleton in the cupboard.
[ترجمه گوگل]یک اسکلت در کمد وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک اسکلت در قفسه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Most families have one or two skeletons in the cupboard.
[ترجمه گوگل]اکثر خانواده ها یک یا دو اسکلت در کمد دارند
[ترجمه ترگمان]بیشتر خانواده ها یک یا دو اسکلت در کمد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Institutions that hit the headlines with accounts paying top-flight rates might also have a few skeletons in the cupboard.
[ترجمه گوگل]موسساتی که با حساب‌هایی که نرخ‌های پرواز بالاتر را پرداخت می‌کنند، سرفصل اخبار را به خود اختصاص می‌دهند، ممکن است چند اسکلت نیز در کمد داشته باشند
[ترجمه ترگمان]سازمان هایی که با توجه به نرخ های پروازه ای بالا به تی تر روزنامه ها برخورد می کنند ممکن است چند اسکلت هم در گنجه داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The terrible secret is called 'a skeleton in the cupboard '.
[ترجمه گوگل]راز وحشتناک "اسکلتی در کمد" نام دارد
[ترجمه ترگمان]این راز وحشتناک یک اسکلت است که در قفسه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The only person I know who has a skeleton in the cupboard is Carlton.
[ترجمه گوگل]تنها کسی که من می شناسم که اسکلت در کمد دارد کارلتون است
[ترجمه ترگمان]تنها کسی که من می دونم یه اسکلت تو قفسه has is
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Every family has a skeleton in the cupBoard.
[ترجمه گوگل]هر خانواده یک اسکلت در کمد دارد
[ترجمه ترگمان] هر خانواده یه اسکلت تو the داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They say every family a skeleton in the cupboard.
[ترجمه گوگل]می گویند هر خانواده یک اسکلت در کمد
[ترجمه ترگمان]می گویند هر خانواده یک اسکلت در قفسه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Everyone has a skeleton in the cupboard.
[ترجمه سولماز] هرکس یک راز مگو دارد
|
[ترجمه گوگل]هر کس یک اسکلت در کمد دارد
[ترجمه ترگمان]همه یک اسکلت در قفسه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Learn to have mercy on the ones who hurt you, because they are poor person too. Every family has a skeleton in the cupboard.
[ترجمه گوگل]یاد بگیرید به کسانی که شما را آزار می دهند رحم کنید، زیرا آنها نیز افراد فقیری هستند هر خانواده یک اسکلت در کمد دارد
[ترجمه ترگمان]یاد بگیر که به کسانی که به تو صدمه می زنند رحم کنی، چون آن ها هم آدم فقیری هستند هر خانواده یک اسکلت در قفسه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She never refers to her childhood; I wonder if she has a skeleton in the cupboard?
[ترجمه گوگل]او هرگز به دوران کودکی خود اشاره نمی کند تعجب می کنم که آیا او یک اسکلت در کمد دارد؟
[ترجمه ترگمان]او هرگز به دوران کود کیش اشاره نکرده است، نمی دانم آیا یک اسکلت در قفسه دارد یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard.
[ترجمه گوگل]گفته می شود که هر خانواده حداقل یک اسکلت در کمد دارد
[ترجمه ترگمان]می گویند هر خانواده ای دست کم یک اسکلت در قفسه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• something that one prefers to hide

پیشنهاد کاربران

مایه عار و ننگ - مایه شرمساری - چیزی که علنی شدنش آبروی آدم را می بره
سر و سر شرم آور
راز مگو
دوری و کناره گیری از اوضاع و احوال ناخوشایند

بپرس