🔸 معادل فارسی:
- سرسری گذراندن
- به زور گذراندن
- با کمترین تلاش از پس چیزی برآمدن
- - -
🔸 تعریف ها:
1. ** ( محاوره ای – اصلی ) :**
به معنای گذراندن یا موفق شدن در کاری بدون تلاش جدی یا با حداقل کوشش.
... [مشاهده متن کامل]
مثال: *He always manages to skate by at work, even when he doesn’t meet deadlines. *
او همیشه در محل کار سرسری می گذراند، حتی وقتی به موعد تحویل کارها نمی رسد.
2. ** ( اجتماعی – کاربردی ) :**
برای اشاره به کسی که بدون رعایت کامل قوانین یا بدون تلاش زیاد، از موقعیتی عبور می کند.
3. ** ( استعاری – تصویری ) :**
مثل کسی که روی یخ سر می خورد و به راحتی عبور می کند، بدون زحمت یا مانع جدی.
- - -
🔸 مترادف ها:
get by – scrape through – coast – muddle through – manage with little effort
- - -
🔸 نکته ی فرهنگی و اضافی:
- در انگلیسی روزمره، *skate by* بار انتقادی دارد: یعنی کسی تلاش کافی نکرده اما عبور کرده.
- در محیط های کاری یا آموزشی، این اصطلاح اغلب برای کسانی به کار می رود که فقط حداقل ها را انجام می دهند.
- سرسری گذراندن
- به زور گذراندن
- با کمترین تلاش از پس چیزی برآمدن
- - -
🔸 تعریف ها:
1. ** ( محاوره ای – اصلی ) :**
به معنای گذراندن یا موفق شدن در کاری بدون تلاش جدی یا با حداقل کوشش.
... [مشاهده متن کامل]
مثال: *He always manages to skate by at work, even when he doesn’t meet deadlines. *
او همیشه در محل کار سرسری می گذراند، حتی وقتی به موعد تحویل کارها نمی رسد.
2. ** ( اجتماعی – کاربردی ) :**
برای اشاره به کسی که بدون رعایت کامل قوانین یا بدون تلاش زیاد، از موقعیتی عبور می کند.
3. ** ( استعاری – تصویری ) :**
مثل کسی که روی یخ سر می خورد و به راحتی عبور می کند، بدون زحمت یا مانع جدی.
- - -
🔸 مترادف ها:
- - -
🔸 نکته ی فرهنگی و اضافی:
- در انگلیسی روزمره، *skate by* بار انتقادی دارد: یعنی کسی تلاش کافی نکرده اما عبور کرده.
- در محیط های کاری یا آموزشی، این اصطلاح اغلب برای کسانی به کار می رود که فقط حداقل ها را انجام می دهند.
از زیر کار در رفتن
مفت خوری کردن
بدون زحمت به دست آوردن
ماست مالی کردن
This MA isn't going to be like your undergraduate degree, Sarah. You can't just expect to skate by without putting in the work.