1. I had one year in the sixth form to retake my GCSEs.
[ترجمه گوگل]من یک سال در فرم ششم فرصت داشتم تا GCSE هایم را دوباره بخوانم
[ترجمه ترگمان]من یک سال در کلاس ششم بودم که GCSEs را پس بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک سال در کلاس ششم بودم که GCSEs را پس بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sue is in the sixth form now.
[ترجمه گوگل]سو اکنون در فرم ششم است
[ترجمه ترگمان]سو حالا به کلاس ششم رسیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سو حالا به کلاس ششم رسیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His eldest child is still in the sixth form.
[ترجمه گوگل]فرزند ارشد او هنوز در فرم ششم است
[ترجمه ترگمان]بچه بزرگ تر هنوز به شکل ششم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بچه بزرگ تر هنوز به شکل ششم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The very idea of a sixth form college was novel in 196
[ترجمه گوگل]ایده یک کالج فرم ششم در سال 196 بدیع بود
[ترجمه ترگمان]ایده یک کالج کلاس ششم در سال ۱۹۶ میلادی منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایده یک کالج کلاس ششم در سال ۱۹۶ میلادی منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her teaching duties have included head of sixth form and advisory teacher for 16 to 19 education.
[ترجمه گوگل]از جمله وظایف آموزشی وی سرپرست کلاس ششم و معلم مشاور 16 تا 19 آموزش و پرورش بوده است
[ترجمه ترگمان]وظایف آموزشی او شامل رئیس بخش ششم و معلم مشاور برای ۱۶ تا ۱۹ سال تحصیلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وظایف آموزشی او شامل رئیس بخش ششم و معلم مشاور برای ۱۶ تا ۱۹ سال تحصیلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sixth form colleges offer a half-way house providing a link between school and higher education or work.
[ترجمه گوگل]کالج های فرم ششم یک خانه نیمه راه را ارائه می دهند که بین مدرسه و آموزش عالی یا کار ارتباط برقرار می کند
[ترجمه ترگمان]ششم، یک خانه نیمه راه ارائه می کنند که ارتباط بین مدرسه و آموزش عالی و یا کار را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ششم، یک خانه نیمه راه ارائه می کنند که ارتباط بین مدرسه و آموزش عالی و یا کار را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was to teach Sixth Form Mathematics with great distinction from 1921 until his own retirement.
[ترجمه گوگل]او قرار بود از سال 1921 تا زمان بازنشستگی خود، ریاضیات فرم ششم را با تمایز فراوان تدریس کند
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۹۲۱ تا زمان بازنشستگی خود به کلاس ششم تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۹۲۱ تا زمان بازنشستگی خود به کلاس ششم تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The sixth form college provides an excellent atmosphere and a valuable preparation for university.
[ترجمه گوگل]کالج فرم ششم فضای عالی و آمادگی ارزشمندی برای دانشگاه فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]کلاس ششم یک فضای عالی و تدارکات ارزشمند برای دانشگاه فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاس ششم یک فضای عالی و تدارکات ارزشمند برای دانشگاه فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sixth form colleges Sixth form colleges are separate schools for 16-19-year-olds.
[ترجمه گوگل]کالج های فرم ششم کالج های فرم ششم مدارس مجزا برای افراد 16-19 ساله هستند
[ترجمه ترگمان]کلاس ششم که دانشکده های ششم را تشکیل می دهند، مدارس جداگانه ای برای بچه های ۱۶ تا ۱۹ ساله هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاس ششم که دانشکده های ششم را تشکیل می دهند، مدارس جداگانه ای برای بچه های ۱۶ تا ۱۹ ساله هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. From April next year, further education and sixth form colleges will be independent of local government control.
[ترجمه گوگل]از آوریل سال آینده، تحصیلات تکمیلی و کالج های دوره ششم مستقل از کنترل دولت محلی خواهند بود
[ترجمه ترگمان]از ماه آوریل سال آینده، آموزش بیشتر و دانشکده های ششم مستقل از کنترل دولت محلی خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از ماه آوریل سال آینده، آموزش بیشتر و دانشکده های ششم مستقل از کنترل دولت محلی خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The standards and ideals of the sixth form, as the Crowther Report had epitomized them, dominated the school.
[ترجمه گوگل]استانداردها و ایده آل های فرم ششم، همانطور که گزارش کروتر مظهر آنها بود، بر مدرسه مسلط بود
[ترجمه ترگمان]استانداردها و آرمان های شکل ششم، همان طور که گزارش Crowther epitomized کرده بود، بر مکتب تسلط داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استانداردها و آرمان های شکل ششم، همان طور که گزارش Crowther epitomized کرده بود، بر مکتب تسلط داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some had perhaps over-emphasised the needs of the Sixth Form at the expense of other pupils.
[ترجمه گوگل]برخی شاید بیش از حد بر نیازهای کلاس ششم به هزینه دانش آموزان دیگر تأکید کرده بودند
[ترجمه ترگمان]برخی شاید بیش از حد بر نیازهای ششمین فرم به قیمت سایر دانش آموزان تاکید کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی شاید بیش از حد بر نیازهای ششمین فرم به قیمت سایر دانش آموزان تاکید کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The former Branksome Comprehensive and Darlington sixth form college pupil is now doing a postgraduate teaching course in Birmingham.
[ترجمه گوگل]دانشآموز کلاس ششم کالج برانکسوم جامع و دارلینگتون اکنون در حال گذراندن دوره تحصیلات تکمیلی در بیرمنگام است
[ترجمه ترگمان]شاگرد اول دبیرستان Branksome و دارلینگتون در حال حاضر در حال انجام یک دوره آموزش عالی در بیرمنگهام هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاگرد اول دبیرستان Branksome و دارلینگتون در حال حاضر در حال انجام یک دوره آموزش عالی در بیرمنگهام هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The sixth form curriculum prepares students for further education, employment and adult life.
[ترجمه گوگل]برنامه درسی فرم ششم دانش آموزان را برای ادامه تحصیل، اشتغال و زندگی بزرگسالان آماده می کند
[ترجمه ترگمان]کلاس ششم، دانشجویان را برای آموزش بیشتر، استخدام و زندگی بزرگسالی آماده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاس ششم، دانشجویان را برای آموزش بیشتر، استخدام و زندگی بزرگسالی آماده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The youngest children are in the first form, the oldest in the sixth form.
[ترجمه گوگل]کوچکترین بچه ها در فرم اول و مسن ترین ها در فرم ششم هستند
[ترجمه ترگمان]جوان ترین کودکان در فرم ابتدایی هستند، که قدیمی ترین آن ها به شکل ششم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جوان ترین کودکان در فرم ابتدایی هستند، که قدیمی ترین آن ها به شکل ششم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید