1. The Dance caught on everywhere, and eventually Sitting Bull himself threw in his lot with the shakers.
[ترجمه گوگل]رقص همه جا را فرا گرفت و در نهایت خود گاو نشسته با تکان دهنده ها سهم خود را به جان خرید
[ترجمه ترگمان]رقص در همه جا گیر کرد، و در نهایت در حالی که بول در خود نشسته بود، با افراد shakers بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقص در همه جا گیر کرد، و در نهایت در حالی که بول در خود نشسته بود، با افراد shakers بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sitting Bull drove her in his wagon to the town of Cannonball.
[ترجمه گوگل]بول نشسته او را با واگن خود به شهر کاننبال برد
[ترجمه ترگمان]او را در ارابه خود به سوی شهر پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را در ارابه خود به سوی شهر پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Another reason Sitting Bull chose to locate his cabin on the banks of the Grand River was that he was born there.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از دلایلی که سیتینگ بول تصمیم گرفت کابین خود را در سواحل گرند ریور قرار دهد این بود که او در آنجا به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]دلیل دیگری برای پیدا کردن کابین خود بر ساحل رودخانه گراند بود که او در آنجا به دنیا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلیل دیگری برای پیدا کردن کابین خود بر ساحل رودخانه گراند بود که او در آنجا به دنیا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sitting Bull, punctured so often in the past, was hit seven times.
[ترجمه گوگل]گاو نشسته که در گذشته اغلب سوراخ شده بود، هفت ضربه خورد
[ترجمه ترگمان]بول داک که بارها در گذشته سوراخ شده بود، هفت بار به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بول داک که بارها در گذشته سوراخ شده بود، هفت بار به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. During an ensuing struggle between Sitting Bull's followers and the police, Sitting Bull was shot in the side and head by police after they were fired upon by his supporters.
[ترجمه گوگل]در جریان درگیری متعاقب بین پیروان سیتینگ بول و پلیس، گاو نشسته پس از شلیک گلوله توسط نیروهای پلیس از ناحیه پهلو و سر مورد اصابت گلوله پلیس قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]در طی نبردی که پس از آن بین پیروان بول تل و پلیس نشسته بود، پس از اینکه توسط حامیان وی شلیک شد، بول در کنار پلیس به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طی نبردی که پس از آن بین پیروان بول تل و پلیس نشسته بود، پس از اینکه توسط حامیان وی شلیک شد، بول در کنار پلیس به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Native American chiefs like Sitting Bull, Tecumesh and Geronimo fought against the settlers.
[ترجمه گوگل]سران بومی آمریکا مانند سیتینگ بول، تکومش و جرونیمو علیه شهرک نشینان جنگیدند
[ترجمه ترگمان]روسای آمریکایی بومی مانند گاو نر و جرونیمو برای ساکنان بومی می جنگیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روسای آمریکایی بومی مانند گاو نر و جرونیمو برای ساکنان بومی می جنگیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is to condemn, as Sitting Bull reminded us, the born and the unborn, as well as the flora and fauna, which Sitting Bull also considered sacred, to misery and death.
[ترجمه گوگل]همانطور که سیتینگ بول به ما یادآوری کرد، این است که متولد شده و متولد نشده، و همچنین گیاهان و جانوران را که گاو نشسته نیز مقدس می دانستند، به بدبختی و مرگ محکوم کنیم
[ترجمه ترگمان]این محکوم به محکوم کردن گاو به ما، متولد و متولد نشده، و همچنین گیاهان و حیوانات که بول در آن نیز مقدس محسوب می شود، به فلاکت و مرگ محکوم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این محکوم به محکوم کردن گاو به ما، متولد و متولد نشده، و همچنین گیاهان و حیوانات که بول در آن نیز مقدس محسوب می شود، به فلاکت و مرگ محکوم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Who was Sitting Bull?
9. The police rode into the camp before dawn and found Sitting Bull in bed.
[ترجمه گوگل]پلیس قبل از طلوع صبح وارد کمپ شد و گاو نشسته را در رختخواب یافت
[ترجمه ترگمان]پلیس قبل از طلوع آفتاب به اردوگاه رفت و خود را در بس تر خفته یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس قبل از طلوع آفتاب به اردوگاه رفت و خود را در بس تر خفته یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In 187 the Sioux leader Crazy Horse joined forces with Sitting Bull to defeat General Custer and his army at Little Bighorn.
[ترجمه گوگل]در سال 187، اسب دیوانه، رهبر سیوکس، با گاو نشسته به نیروها پیوست تا ژنرال کاستر و ارتشش را در لیتل بیگهورن شکست دهد
[ترجمه ترگمان]در ۱۸۷ گروه Crazy رهبر Sioux به نیروهایی ملحق شد که بول در آن نشسته بودند تا ژنرال Custer و ارتش او را در Bighorn کوچک شکست دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۸۷ گروه Crazy رهبر Sioux به نیروهایی ملحق شد که بول در آن نشسته بودند تا ژنرال Custer و ارتش او را در Bighorn کوچک شکست دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Native American Indians used to name their children after the first thing they saw as they left their tepees subsequent to the birth. Hence such strange names as Sitting Bull and Running Water.
[ترجمه گوگل]سرخپوستان بومی آمریکا عادت داشتند فرزندان خود را به نام اولین چیزی که میدیدند، نامگذاری میکردند از این رو نام های عجیبی مانند گاو نر نشسته و آب جاری است
[ترجمه ترگمان]بومیان آمریکایی بومی، پس از اولین چیزی که they را پس از تولد tepees به دنیا آوردند، از کودکان خود نام بردند از این رو اسامی عجیب مثل بول نشستن و آب در حال دویدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بومیان آمریکایی بومی، پس از اولین چیزی که they را پس از تولد tepees به دنیا آوردند، از کودکان خود نام بردند از این رو اسامی عجیب مثل بول نشستن و آب در حال دویدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When Buffalo Bill, began touring the US with his Wild West show, the chief Sitting Bull was one of many Native Americans in it, and many people went to see this former great enemy.
[ترجمه گوگل]زمانی که بوفالو بیل با نمایش غرب وحشی خود به تور ایالات متحده پرداخت، رئیس گاو نشسته یکی از بسیاری از بومیان آمریکایی در آن بود و بسیاری از مردم به دیدن این دشمن بزرگ سابق رفتند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بیل بوفالو بیل، در حال بازدید از آمریکا با برنامه غربی وحشی خود بود، chief بول یکی از آمریکایی های بومی بود که در آن زندگی می کرد و بسیاری از مردم برای دیدن این دشمن بزرگ سابق به آنجا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بیل بوفالو بیل، در حال بازدید از آمریکا با برنامه غربی وحشی خود بود، chief بول یکی از آمریکایی های بومی بود که در آن زندگی می کرد و بسیاری از مردم برای دیدن این دشمن بزرگ سابق به آنجا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید