1. I don't pay you to sit around all day doing nothing!
[ترجمه گوگل]من به شما پولی نمی دهم که تمام روز بنشینید و هیچ کاری نکنید!
[ترجمه ترگمان]من به تو پول نمیدم که کل روز رو اینجا بنشینی و هیچ کاری نکنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به تو پول نمیدم که کل روز رو اینجا بنشینی و هیچ کاری نکنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Others sit around and talk or sing.
[ترجمه گوگل]دیگران دور هم می نشینند و صحبت می کنند یا آواز می خوانند
[ترجمه ترگمان]دیگران بنشینند و حرف بزنند یا آواز بخوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیگران بنشینند و حرف بزنند یا آواز بخوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Life's too short to sit around moping.
[ترجمه گوگل]زندگی کوتاه تر از آن است که بخواهیم دور موپینگ بنشینیم
[ترجمه ترگمان]زندگی برای نشستن خیلی کوتاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زندگی برای نشستن خیلی کوتاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All he did that evening was sit around the flat.
[ترجمه گوگل]تمام کاری که او در آن شب انجام داد این بود که در اطراف آپارتمان نشست
[ترجمه ترگمان]تمام آن شب در آپارتمان نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام آن شب در آپارتمان نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What he must not do is to sit around at home feeling sorry for himself.
[ترجمه گوگل]کاری که او نباید انجام دهد این است که در خانه بنشیند و برای خودش متاسف شود
[ترجمه ترگمان]کاری که نباید بکند این است که در خانه بنشیند و احساس تاسف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاری که نباید بکند این است که در خانه بنشیند و احساس تاسف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You're not paid to sit around doing nothing!
[ترجمه گوگل]شما پولی دریافت نمی کنید که دور هم بنشینید و کاری انجام ندهید!
[ترجمه ترگمان]تو پول نمی گیری که این اطراف بنشینی و هیچ کاری نکنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو پول نمی گیری که این اطراف بنشینی و هیچ کاری نکنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Are you just going to sit around on your duff all day?
[ترجمه گوگل]آیا قرار است تمام روز را روی داف خود بنشینید؟
[ترجمه ترگمان]می خوای تمام روز رو اینجا بشینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خوای تمام روز رو اینجا بشینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم تمام روز بنشینم - یکی باید بیکن را به خانه بیاورد
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم تمام روز رو بشینم - یه نفر باید بیکن رو بیاره خونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم تمام روز رو بشینم - یه نفر باید بیکن رو بیاره خونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I'm far too busy to sit around here.
[ترجمه گوگل]من خیلی سرم شلوغ است که نمی توانم اینجا بنشینم
[ترجمه ترگمان]من خیلی کار دارم که این دور و بر بشینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من خیلی کار دارم که این دور و بر بشینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I never, ever sit around thinking, 'What shall I do next?'.
[ترجمه گوگل]من هرگز و هرگز به این فکر نمیکنم که "بعد چه کنم؟"
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت نمی تونم بشینم و فکر کنم که بعدش چیکار کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت نمی تونم بشینم و فکر کنم که بعدش چیکار کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Eve isn't the type to sit around doing nothing.
[ترجمه گوگل]حوا از آن دسته ای نیست که بنشیند و کاری انجام ندهد
[ترجمه ترگمان]ای و این کار را نمی کند که بنشیند و هیچ کاری نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای و این کار را نمی کند که بنشیند و هیچ کاری نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But in the land of my forebears, women sit around and wait for their men.
[ترجمه گوگل]اما در سرزمین اجدادم، زنان دور هم می نشینند و منتظر مردانشان هستند
[ترجمه ترگمان]اما در سرزمین of، زنان می نشینند و منتظر مردان خودشان می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در سرزمین of، زنان می نشینند و منتظر مردان خودشان می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I sit around all day and eat junk food out of boredom.
[ترجمه گوگل]تمام روز می نشینم و از بی حوصلگی غذای ناسالم می خورم
[ترجمه ترگمان]من تمام روز رو میشینم و غذاهای junk می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من تمام روز رو میشینم و غذاهای junk می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All participants sit around a large table.
[ترجمه گوگل]همه شرکت کنندگان دور یک میز بزرگ می نشینند
[ترجمه ترگمان]همه شرکت کنندگان در اطراف یک میز بزرگ نشسته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه شرکت کنندگان در اطراف یک میز بزرگ نشسته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید