sisyphean

/ˌsɪsəˈfiːən//ˌsɪsɪˈfiːən/

وابسته به سیسیفوس، سیسیفوسی، مشقت پایانناپذیر

جمله های نمونه

1. Life is a Sisyphean race, run ever faster toward a finish line that is merely the start of the next race.
[ترجمه گوگل]زندگی یک مسابقه سیزیفی است، هر چه سریعتر به سمت خط پایانی بدوید که صرفاً شروع مسابقه بعدی است
[ترجمه ترگمان]زندگی یک مسابقه Sisyphean است که به سرعت به سمت خط پایان حرکت می کند که فقط شروع مسابقه بعدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. But it is a Sisyphean task: Manteca's ordinance, restricting residents to two sales a year, is widely ignored.
[ترجمه گوگل]اما این یک وظیفه سیزیفی است: فرمان Manteca، که ساکنان را به دو فروش در سال محدود می کند، به طور گسترده نادیده گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]اما این یک وظیفه Sisyphean است: قانون Manteca، محدود کردن ساکنان به دو فروش در سال، به طور گسترده نادیده گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He catalogs Jimmy Carter's Sisyphean struggle to make energy independence a central issue during his presidency.
[ترجمه گوگل]او مبارزات سیزیفی جیمی کارتر برای تبدیل کردن استقلال انرژی به موضوعی محوری در دوران ریاست جمهوری خود را فهرست می کند
[ترجمه ترگمان]او به Sisyphean جیمی کارتر برای استقلال انرژی در یک مساله مرکزی در طول دوران ریاست جمهوری خود می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It is often a Sisyphean endeavor to get the two cultures to work together in a constructive manner.
[ترجمه گوگل]این اغلب یک تلاش سیزیفی است که این دو فرهنگ را به شیوه ای سازنده با هم کار کنند
[ترجمه ترگمان]این یک تلاش Sisyphean برای به دست آوردن دو فرهنگ برای هم کاری با یکدیگر به شیوه ای سازنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What they do is a Sisyphean task.
[ترجمه گوگل]کاری که آنها انجام می دهند یک کار سیزیفی است
[ترجمه ترگمان]کاری که آن ها انجام می دهند یک کار Sisyphean است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Despite happiness ? apparently Sisyphean 14 nature, there may be ways to increase satisfaction over the long term.
[ترجمه گوگل]با وجود خوشحالی؟ ظاهراً طبیعت سیزیف 14، ممکن است راه هایی برای افزایش رضایت در دراز مدت وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]با وجود خوشحالی؟ به نظر می رسد که ۱۴ ماهیت وجود دارد، ممکن است راه هایی برای افزایش رضایت در طول مدت طولانی وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He catalogs Jimmy Carter's Sisyphean struggle to make energy independence a central issue during his presidency. The effort(sentence dictionary), Mr.
[ترجمه گوگل]او مبارزات سیزیفی جیمی کارتر برای تبدیل کردن استقلال انرژی به موضوعی محوری در دوران ریاست جمهوری خود را فهرست می کند تلاش (فرهنگ جملات)، Mr
[ترجمه ترگمان]او به Sisyphean جیمی کارتر برای استقلال انرژی در یک مساله مرکزی در طول دوران ریاست جمهوری خود می پردازد این تلاش (فرهنگ لغت)، آقای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He was really a Sisyphean poor thing, because his wife squandered his money and went away in the long run.
[ترجمه گوگل]او واقعاً یک فقیر سیزیفی بود، زیرا همسرش پول او را هدر داد و در دراز مدت رفت
[ترجمه ترگمان]چون زنش پول خود را به هدر داده بود و راه درازی را در پیش گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It is a Sisyphean mission, and a dangerous one: the system encourages security officers to abduct and punish the petitioners.
[ترجمه گوگل]این یک ماموریت سیزیفی و خطرناک است: این سیستم افسران امنیتی را تشویق می کند تا درخواست کنندگان را ربوده و مجازات کنند
[ترجمه ترگمان]این یک ماموریت Sisyphean و یک ماموریت خطرناک است: این سیستم افسران امنیتی را تشویق به ربودن و مجازات کنندگان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Schulz made it funny with characters who faced a Sisyphean suburban world with resilience and curiosity.
[ترجمه گوگل]شولز با شخصیت‌هایی که با انعطاف‌پذیری و کنجکاوی با دنیای حومه‌ای سیزیفی روبه‌رو می‌شوند، آن را خنده‌دار کرد
[ترجمه ترگمان]شولتز با شخصیت هایی که با دنیای Sisyphean در حومه شهر با کنجکاوی و کنجکاوی روبرو بودند، خنده دار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Yet fighting counterfeit crabs — like fighting any fake product here — is a Sisyphean task.
[ترجمه گوگل]با این حال مبارزه با خرچنگ های تقلبی - مانند مبارزه با هر محصول تقلبی در اینجا - یک کار سیزیفی است
[ترجمه ترگمان]با این حال، مبارزه با خرچنگ های تقلبی - مانند مبارزه با هر محصول تقلبی در اینجا - کار دشواری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Does China illustrate the promise of clean energy or the Sisyphean task it faces?
[ترجمه گوگل]آیا چین وعده انرژی پاک را نشان می دهد یا وظیفه سیزیفی که با آن روبروست؟
[ترجمه ترگمان]آیا چین وعده انرژی پاک یا کار Sisyphean را نشان می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He is a dented little workhorse who, having outlasted his planned obsolescence, spends his days in the Sisyphean, mechanical labor of gathering and compacting garbage.
[ترجمه گوگل]او یک اسب کار کوچولوی دندانه دار است که با پشت سر گذاشتن کهنگی برنامه ریزی شده اش، روزهایش را در سیزیف، کار مکانیکی جمع آوری و فشرده سازی زباله می گذراند
[ترجمه ترگمان]او یک خرده کش دار و زحمتکش است که عمر خود را پس از گذشت عمر در the، کار مکانیکی جمع کردن و کیسه زباله می گذراند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Does China illustrate the promise of clean energy or the Sisyphean task it faces?Put another way, will the U.
[ترجمه گوگل]آیا چین وعده انرژی پاک را نشان می دهد یا وظیفه سیزیفی که با آن روبروست؟
[ترجمه ترگمان]آیا چین وعده انرژی پاک یا کار Sisyphean را نشان می دهد؟ راه دی گه رو بذار کنار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• pertaining to sisyphus (greek mythology); requiring endless hard labor

پیشنهاد کاربران

بپرس