1. Michelangelo's famous frescoes are in the Sistine Chapel in Rome.
[ترجمه گوگل]نقاشی های دیواری معروف میکل آنژ در کلیسای سیستین رم است
[ترجمه ترگمان]نقاشی های آب رنگ مشهور میکلانژ در نمازخانه سیستین در رم قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The frescos in the Sistine Chapel are world - famous .
[ترجمه گوگل]نقاشی های دیواری در کلیسای سیستین شهرت جهانی دارند
[ترجمه ترگمان]کلیسای سیستین در نمازخانه سیستین بسیار مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Many visitors consider the Sistine Chapel to be the jewel of the Vatican.
[ترجمه گوگل]بسیاری از بازدیدکنندگان کلیسای سیستین را جواهر واتیکان می دانند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از بازدیدکنندگان کلیسای سیستین را به عنوان جواهری از واتیکان در نظر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Restoration work on the Sistine Chapel ceiling is now complete.
[ترجمه گوگل]کار مرمت سقف کلیسای سیستین اکنون کامل شده است
[ترجمه ترگمان]کار بازگشت به سقف نمازخانه سیستین بسیار کامل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Actually, the most famous department here is the Sistine Chapel.
[ترجمه گوگل]در واقع، مشهورترین بخش اینجا کلیسای سیستین است
[ترجمه ترگمان]در واقع مشهورترین بخش اینجا کلیسای سیستین هستش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Sistine Chapel can squeeze in only a few hundred people at a time.
[ترجمه گوگل]کلیسای سیستین می تواند تنها چند صد نفر را در یک زمان فشرده کند
[ترجمه ترگمان]نمازخانه سیستین ممکن است در یک زمان تنها چند صد نفر را تحت فشار قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They renovated the ceiling of the sistine chapel.
[ترجمه گوگل]آنها سقف کلیسای سیستین را بازسازی کردند
[ترجمه ترگمان]اونا سقف کلیسای \"sistine\" رو بازسازی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thirteen people helped Michelangelo create his masterpiece on the ceiling of the Sistine Chapel.
[ترجمه گوگل]سیزده نفر به میکل آنژ کمک کردند تا شاهکار خود را بر روی سقف کلیسای سیستین خلق کند
[ترجمه ترگمان]سیزده نفر به میکلانژ کمک کردند تا شاهکار خود را بر روی سقف نمازخانه سیستین بسازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Forget Michelangelo, lying on his back high above the Sistine Chapel floor to paint his famous frescoes.
[ترجمه گوگل]میکل آنژ را فراموش کنید که به پشت در بالای کف کلیسای سیستین دراز کشیده تا نقاشی های دیواری معروفش را نقاشی کند
[ترجمه ترگمان]میکل آنجلو را فراموش کنید، روی پشت او روی زمین نمازخانه سیستین دراز کشیده است تا نقاشی های دیواری مشهور خود را نقاشی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pope Sixtus IV had it built in the 1470s. Major events involving Roman Catholic Church leaders take place in the Sistine Chapel.
[ترجمه گوگل]پاپ سیکستوس چهارم آن را در سال 1470 ساخته بود رویدادهای مهمی که شامل رهبران کلیسای کاتولیک رومی است در کلیسای سیستین رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]پاپ سیکستوس چهارم در قرن بیستم ساخته شد رویداده ای مهم شامل رهبران کلیسای کاتولیک رومی در نمازخانه سیستین برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Major events involving Roman Catholic church Church leaders take place in Sistine Chapel.
[ترجمه گوگل]رویدادهای مهمی که شامل رهبران کلیسای کاتولیک رومی است در کلیسای سیستین رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]رویداده ای مهم شامل رهبران کلیسای کاتولیک رم در نمازخانه سیستین برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We enter the official private church of the pops, called the Sistine Chapel.
[ترجمه گوگل]وارد کلیسای خصوصی رسمی پاپ ها به نام کلیسای سیستین می شویم
[ترجمه ترگمان]وارد کلیسای رسمی خصوصی پاپ، که نمازخانه سیستین نامیده می شود، وارد می شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A can of an artist's bowel movement labeled "100% Pure Artist's Shit. " Anti-art is a far cry from something purely beautiful like the Sistine Chapel.
[ترجمه گوگل]یک قوطی مدفوع یک هنرمند با برچسب "100% Pure Artist's Shit " ضد هنر با چیزی کاملاً زیبا مانند کلیسای سیستین فاصله زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]\"تبلیغ\" یک هنرمند می تواند با نام \"۱۰۰ % هنرمند پاک\" برچسب داشته باشد، اما با چیزی کاملا زیبا مثل نمازخانه سیستین بسیار گریه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Major events involving Roman Catholic Church leaders take place in Sistine Chapel.
[ترجمه گوگل]رویدادهای مهمی که شامل رهبران کلیسای کاتولیک رومی است در کلیسای سیستین رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]رویداده ای مهم شامل رهبران کلیسای کاتولیک رومی در نمازخانه سیستین برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید