siren song

/ˈsaɪrənˈsɒŋ//ˈsaɪərənsɒŋ/

سرود دلفریب وافسونگرانه

جمله های نمونه

1. Then, unable to resist the telephonic siren song, she picked it up.
[ترجمه هادی] سپس نتواست در مقابل زنگ افسونگر تلفن مقاوت کند و آن را برداشت
|
[ترجمه گوگل]سپس، که قادر به مقاومت در برابر آهنگ آژیر تلفن نبود، آن را برداشت
[ترجمه ترگمان]سپس، در حالی که قادر نبود در برابر سرود siren telephonic مقاومت کند، آن را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They prepared their siren song for the early-evening crowd.
[ترجمه گوگل]آنها آهنگ آژیر خود را برای جمعیت اوایل عصر آماده کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها آهنگ siren را برای جمعیت صبح زود آماده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Daniel Boone heard it: the siren song of the open road, beckoning him to pack up and go.
[ترجمه گوگل]دانیل بون آن را شنید: آواز آژیر جاده باز که به او اشاره می کند که وسایل را جمع کند و برود
[ترجمه ترگمان]در این موقع صدای سوت و گوش دانی به گوش می رسید و به او اشاره می کرد که او را جمع و جور کنند و بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In the mid-17th century Russians first heard its siren song and appeared on its banks, drawn by greed and fantasy.
[ترجمه گوگل]در اواسط قرن هفدهم، روس‌ها برای اولین بار آواز آژیر آن را شنیدند و با طمع و فانتزی در کنار آن ظاهر شدند
[ترجمه ترگمان]در اواسط قرن هفدهم، روس ها برای اولین بار صدای siren خود را شنیدند و بر روی بانک های خود ظاهر شدند، که با حرص و طمع بیرون کشیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Africa's siren song to aluminum manufactureres isn't emanating from Congo alone by any means.
[ترجمه گوگل]آواز آژیر آفریقا به تولیدکنندگان آلومینیوم به هیچ وجه تنها از کنگو سرچشمه نمی گیرد
[ترجمه ترگمان]آهنگ siren آفریقا به آلومینیوم manufactureres به هیچ وجه از کنگو نشات نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Many customers can't say no to the siren song of various discount offers made by the shopping mall.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مشتریان نمی توانند به آهنگ آژیر تخفیف های مختلف که توسط مرکز خرید ارائه می شود نه بگویند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مشتریان نمی توانند به آهنگ صدای تخفیف متعددی که توسط مرکز خرید ارائه می شود، پاسخ دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Travel and socializing issue a siren song for six weeks – enjoy, but don't be overly distracted.
[ترجمه گوگل]سفر و معاشرت یک آهنگ آژیر برای شش هفته صادر می کند - لذت ببرید، اما بیش از حد حواس پرت نباشید
[ترجمه ترگمان]مسافرت و اجتماعی شدن یک آهنگ siren برای شش هفته است - لذت ببرید، اما بیش از حد حواس پرت نباشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Oh, the siren song of perfection. It calls us all, until we find ourselves drowning in the promise of another day, another month, another year, another life.
[ترجمه گوگل]آه، آواز آژیر کمال همه ما را فرا می خواند، تا زمانی که خود را غرق در وعده روز، ماه، سال، زندگی دیگر می بینیم
[ترجمه ترگمان]اوه، آهنگ siren عالی بود همه ما را صدا می زند، تا اینکه خود را در حالی که به قول یک روز دیگر، یک ماه دیگر، یک سال دیگر، غرق می شویم، غرق می شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The bottom line is that General Motors heeded the siren song of management Centralism in the mid-sixties.
[ترجمه گوگل]نکته اصلی این است که جنرال موتورز به آهنگ آژیر تمرکزگرایی مدیریت در اواسط دهه شصت توجه کرد
[ترجمه ترگمان]خط پایین این است که جنرال موتورز به آهنگ siren of در اواسط دهه ۶۰ توجهی نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Forty Niners president Carmen Policy called the lure of free agency a siren song.
[ترجمه گوگل]کارمن پالیسی، رئیس چهل نینرز، فریب آژانس آزاد را یک آهنگ آژیر نامید
[ترجمه ترگمان]چهل و یکمین رئیس جمهور niners سیاست کار من، فریب آژانس آزاد را یک آهنگ siren خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But for students who came of age in the Great Recession the siren song of science can be tough to resist.
[ترجمه گوگل]اما برای دانش‌آموزانی که در دوران رکود بزرگ به بلوغ رسیده‌اند، مقاومت در برابر صدای آژیر علم می‌تواند سخت باشد
[ترجمه ترگمان]اما برای دانش آموزانی که در رکود بزرگ به سر می برند، سرود siren علم می تواند مقاومت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. For those lacking a fundamental comprehension of how science works, the siren song of pseudoscience becomes too alluring to resist, no matter how smart you are.
[ترجمه گوگل]برای کسانی که درک اساسی از نحوه عملکرد علم ندارند، آهنگ آژیر شبه علم برای مقاومت بسیار جذاب است، مهم نیست چقدر باهوش هستید
[ترجمه ترگمان]برای کسانی که درک پایه ای چگونگی کار علم را ندارند، آهنگ siren of برای مقاومت بسیار فریبنده می شود، مهم نیست چقدر باهوش هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The recent vigour of global economic growth is a siren song.
[ترجمه گوگل]شور و نشاط اخیر رشد اقتصادی جهانی یک آهنگ آژیر است
[ترجمه ترگمان]قدرت اخیر رشد اقتصادی جهانی یک آهنگ siren است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But a new study shows that people with true expertise in a subject have some immunity to the siren song of corporate sponsorship.
[ترجمه گوگل]اما یک مطالعه جدید نشان می‌دهد که افراد با تخصص واقعی در یک موضوع، نسبت به آهنگ آژیر حمایت مالی شرکت‌ها مصونیت دارند
[ترجمه ترگمان]اما یک مطالعه جدید نشان می دهد که افرادی که تخصص درست در یک موضوع دارند، نسبت به آهنگ siren حمایت مالی، مصونیت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

آوازی دلفریب که در اساطیر یونان، زنان زیبا و در عین حال خطرناک آن را می خواندند

بپرس