**English:** "Sink to a low" means to behave in a dishonorable, immoral, or shameful way, often lower than what is expected of a person. It can also refer to reaching a very bad or unfortunate situation.
... [مشاهده متن کامل]
**Farsi:** "Sink to a low" یعنی رفتار ناپسند، غیراخلاقی یا شرم آور داشتن، معمولاً در سطحی پایین تر از آنچه از یک فرد انتظار می رود. همچنین می تواند به رسیدن به یک وضعیت بسیار بد یا نامطلوب اشاره کند.
### **10 Complex Sentences with Farsi Translations:**
1. **He never thought he would sink to a low where he had to lie to his best friend to save himself. **
او هرگز فکر نمی کرد که آن قدر سقوط کند که مجبور شود برای نجات خودش به بهترین دوستش دروغ بگوید.
2. **Even though she was desperate for money, she refused to sink to a low and cheat her customers. **
با اینکه به شدت به پول نیاز داشت، حاضر نشد به سطح پایینی سقوط کند و مشتریانش را فریب دهد.
3. **The politician sank to a low when he spread false rumors about his opponent just to win the election. **
آن سیاستمدار زمانی که فقط برای بردن انتخابات شایعات دروغین درباره رقیبش پخش کرد، به سطح پایینی سقوط کرد.
4. **It’s shocking how some people sink to a low just to get attention on social media. **
حیرت آور است که بعضی افراد فقط برای جلب توجه در شبکه های اجتماعی چقدر سقوط می کنند.
5. **Although he was once respected, he has now sunk to a low where no one trusts him anymore. **
با اینکه زمانی مورد احترام بود، حالا به حدی سقوط کرده که هیچ کس دیگر به او اعتماد ندارد.
6. **She couldn't believe that her former friend would sink to a low and steal credit for her hard work. **
او نمی توانست باور کند که دوست سابقش آن قدر سقوط کند که اعتبار تلاش های سخت او را بدزدد.
7. **After losing his job, he sank to a low where he had to beg for money on the streets. **
پس از از دست دادن شغلش، آن قدر سقوط کرد که مجبور شد در خیابان ها گدایی کند.
8. **The company sank to a low when it started exploiting workers just to increase profits. **
آن شرکت زمانی که برای افزایش سود کارگران را استثمار کرد، به سطح پایینی سقوط کرد.
9. **No matter how desperate you are, never sink to a low where you betray those who love you. **
مهم نیست چقدر ناامید هستی، هرگز آن قدر سقوط نکن که به کسانی که دوستت دارند خیانت کنی.
10. **When he blamed his own mistakes on his innocent colleague, everyone realized he had truly sunk to a low. **
وقتی که اشتباهات خودش را گردن همکار بی گناهش انداخت، همه فهمیدند که واقعاً به سطح پایینی سقوط کرده است.
chatgpt